||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: dtc-xen\n"
||  "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
||  "POT-Creation-Date: 2007-12-30 13:34+0800\n"
||  "PO-Revision-Date: 2008-02-25 19:57+0100\n"
||  "Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n"
||  "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
||  "X-Poedit-Language: Dutch\n"

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../dtc-xen.templates:1001
||  msgid "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will 
bind to."
||  msgstr "De standaardwaarde is 8089. Op welke poort wilt u de dtx-xen 
SOAP-server laten luisteren?"

dtc-xen

||  #. Type: note
||  #. Description
||  #: ../dtc-xen.templates:13001
||  msgid "This script will remove port forwarding from the current sshd_config 
file and add the grant of xm console to the group xenusers so that users can 
login to the physical console. It will then try to download the files needed to 
setup Gentoo and CentOS into the virtual machines."
||  msgstr "Dit script verwijderd 'port forwarding' van het huidige 
'sshd_config' bestand en staat xm-console toe aan de groep xenusers zodat 
gebruikers zich kunnen aanmelden op de fysieke console. Verder zal het proberen 
om de bestanden op te halen die nodig zijn om Gentoo en CentOS in de virtuele 
machines in te stellen."

verwijdert

||  #. Type: select
||  #. Description
||  #: ../dtc-xen.templates:15001
||  msgid "Debian os to setup:"
||  msgstr "In te stellen Debian-bestuurssysteem:"

besturingssystemen

||  #. Type: select
||  #. Description
||  #: ../dtc-xen.templates:15001
||  msgid "Select the debian operating system that you want to have setup when 
dtc-xen creates a new VM instance."
||  msgstr "Welk Debian-bestuurssysteem wilt u ingesteld hebben wanneer dtc-xen 
een nieuwe VM-instantie aanmaakt?"

besturingssysteem

||  #~ msgid "Installation completion"
||  #~ msgstr "Vervollediging van de installatie"
||  #~ msgid ""
||  #~ "In order to setup the managed Virtual Private Server (VPS), dtc-xen 
will "
||  #~ "mount the LVM or file loopback partition on the dom0 of the Xen server."
||  #~ msgstr ""
||  #~ "Om de beheerder Virtual Private Server (VPS) op te zetten koppelt 
dtc-xen "
||  #~ "de LVM- of de bestandsloopback partitie aan op de dom0 van de 
Xen-server."
||  #~ msgid "Please enter the path to the mount point."
||  #~ msgstr "Wat is het pad van het aankoppelpunt?"
||  #~ msgid ""
||  #~ "This information will also be used to automatically set the /etc/fstab "
||  #~ "mount points, allowing faster mounting and maintenance of the VPS."
||  #~ msgstr ""
||  #~ "Deze informatie wordt ook gebruikt om de /etc/fstab aankoppelpunten "
||  #~ "automatisch in te stellen, wat sneller aankoppelen en onderhouden van 
de "
||  #~ "VPS mogelijk maakt."

En haal deze oude tekst gerust weer weg.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Antwoord per e-mail aan