Commentaire : je pense que tu devrais remplacer l'adresse e-mail où envoyer 
commentaires, suggestions par la tienne (ou celle de quelqu'un d'autre 
responsable francophone). Si [EMAIL PROTECTED] reçoit des messages en français, 
qu'en fera-t-il ?

Eric

On Sat, Sep 23, 2000 at 12:54:49PM +0000, Mickael Simon wrote:
> Bonjour à tous,
> 
> voici la traduction du « Méta manuel Debian » : je joins également le
> fichier sgml en attachement.
> 
> Deux remarques : 
> 
>         1) la section copyright n'est pas traduite car je ne sais pas
>         s'il existe un modèle en français commun à toutes les
>         traductions ;
> 
>         2) il y a une faute d'orthographe sur la page
>         http://www.debian.org/international/french/ltcp.fr.html à la
>         phrase « Dernière mise à jour de la base de donées...»
>                                                     ^^^^^^ 
> 
> Merci d'avance pour toutes vos critiques.
> 
> Mickaël.
> 
> ===============================================
> 
> <!doctype debiandoc system>
> 
> <!--
>  Debian META Manual 
>  Copyright (C) 1997 Ardo van Rangelrooij 
>  Released under the terms of the GNU General Public License, 
>  version 2 or (at your option) any later. 
>  -->
> 
> 
> <debiandoc>
> 
>   <book>
> 
>     <titlepag>
> 
>       <title>Le MÉTA Manuel Debian</title>
> 
>       <author>
>       <name>Ardo van Rangelrooij</name>
>       <email>[EMAIL PROTECTED]</email>
>       </author>
>       <author>
>       <name>Oliver Elphick - Responsable</name>
>       <email>olly@lfix.co.uk</email>
>       </author>
> 
>       <version><date></version>
> 
>       <abstract>
>         Le MÉTA manuel Debian présente l'ensemble des manuels
>         disponibles dans la distribution Debian GNU/Linux. Cet aperçu
>         inclut non seulement la documentation spécialement écrite pour
>         Debian GNU/Linux (comme partie du « Projet de documentation
>         Debian »), mais également la documentation écrite pour Linux
>         en général (par exemple divers magazines Linux). 
>       </abstract>
> 
>       <copyright>
> 
>       <copyrightsummary>
>         Copyright &copy; 1997 Ardo van Rangelrooij
>       </copyrightsummary>
> 
>       <p>
>         This manual is free software; you may redistribute it and/or
>         modify it under the terms of the GNU General Public License
>         as published by the Free Software Foundation; either version
>         2, or (at your option) any later version. 
>       </p>
> 
>       <p>
>         This is distributed in the hope that it will be useful, but
>         <em>without any warranty</em>; without even the implied
>         warranty of merchantability or fitness for a particular
>         purpose.  See the GNU General Public License for more
>         details. 
>       </p>
> 
>       <p>
>         You should have received a copy of the GNU General Public
>         License with your Debian GNU/Linux system, in
>         <tt>/usr/doc/copyright/GPL</tt>, or with the
>         <prgn>debiandoc-sgml</prgn> source package as the file
>         <tt>COPYING</tt>.  If not, write to the Free Software
>         Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. 
>       </p>
> 
>       </copyright>
> 
>     </titlepag>
> 
>     <toc sect>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Introduction</heading>
> 
>       <p>
>       « à propos de ce manuel »
>       </p>
> 
>       <p>
>       « où trouver les nouvelles versions »
>       </p>
> 
>       <p>
>       « pourquoi ce manuel »
>       </p>
> 
>       <p>
>       Merci d'envoyer vos commentaires, critiques, suggestions,
>       bogues, etc., à <email>olly@lfix.co.uk</email>.
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuels généraux</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels généraux suivants sont disponibles :
>       <list compact>
>         <item>
>           <p>Manuel du projet</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>MÉTA manuel</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>FAQ</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Dictionnaire</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Suggestions de livres</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Magazines en ligne</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel du projet</em> explique l'histoire, les buts et
>       les questions qui se rattachent au projet Debian.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>MÉTA manuel</em> indique à l'utilisateur où chercher le
>       document qui répondra à ses questions.  
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>FAQ</em> est une liste de réponses aux questions
>       fréquemment posées par les utilisateurs du système Debian
>       GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Dictionnaire</em> décrit et définit les termes utilisés
>       dans les manuels Debian.
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>Suggestions de livres</em> est une bibliographie destinée
>       à prolonger et à approfondir la lecture des nombreux sujets
>       traités dans les manuels Debian. 
>       </p>
>       
>       <p>
>       La distribution Debian GNU/Linux est livrée avec les
>       <em>magazines en ligne</em> suivants :
>       <list compact>
>         <item>
>           <p>Linux Gazette (Anglais)
>           </p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>PLUTO Journal (Italien)
>           </p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>L'Écho de Linux (Français)</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
>     </chapt>
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuels de l'utilisateur</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels de l'utilisateur disponibles sont les suivants :
>       <list compact>
>         <item>
>           <p>Le manuel de l'utilisateur</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Astuces</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel de l'utilisateur</em> couvre tout ce qu'un
>       utilisateur doit savoir à propos du système Debian GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Les <em>Astuces</em> sont une collection d'astuces sur
>       l'utilisation de certains aspects du système Debian GNU/Linux. 
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuels de l'administrateur</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels de l'administrateur suivants sont disponibles :
>       <list compact>
>         <item>
>           <p>Liste du matériel compatible</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Notes de la version</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel d'installation</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel de l'administrateur système</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel de l'administrateur réseau</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel de la configuration du noyau</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>         La <em>Liste du matériel compatible</em> indique le matériel
>         connu pour fonctionner ou non avec la distribution Debian
>         GNU/Linux. Cette liste inclut également des conseils
>         permettant de configurer Debian pour qu'elle puisse
>         fonctionner avec certain matériel, comme des exemples de
>         configuration de X pour différentes cartes graphiques.
>       </p>
>       
>       <p>
>       Les <em>Notes de la version</em> décrivent toutes les
>       informations spécifiques à chaque version de la distribution
>       Debian GNU/Linux.
>       </p>
>       
>       <p>
>       Le <em>Manuel d'installation</em> contient les instructions
>       d'installation de la distribution Debian GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel de l'administrateur système</em> couvre tous les
>       aspects de l'administration système d'un système Debian
>       GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel de l'administrateur réseau</em> couvre tous les
>       aspects de l'administration réseau d'un système Debian
>       GNU/Linux. 
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel de la configuration du noyau</em> décrit tous les
>       aspects de la configuration d'un noyau dans un système Debian
>       GNU/Linux.
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuels de développement</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels de développement suivants sont disponibles :
>       <list>
>         <item>
>           <p>Référence du développeur</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel des normes Debian</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Introduction : créér un paquet Debian</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Paquetage HOWTO</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel du paquetage</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel de l'intérieur de dpkg</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel du système de menu</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>Référence du développeur</em> décrit comment contribuer à
>       la distribution Debian GNU/Linux. Cela comprend une introduction
>       pour devenir un nouveau développeur, la procédure d'envoi des
>       paquets, comment manipuler le système de suivi des bogues, les
>       listes de diffusions, le serveur Internet, etc. Ce manuel a été
>       conçu comme un <em>manuel de référence</em> pour tous les
>       développeurs Debian, qu'ils soient néophytes ou gourous.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel des normes Debian</em> décrit les exigences
>       requises pour assurer la cohérence de la distribution Debian
>       GNU/Linux. Il comprend aussi bien la structure et le contenu
>       d'une archive Debian, plusieurs points sur l'organisation du
>       système d'exploitation, que les conditions techniques
>       nécessaires que chaque paquet doit satisfaire pour pouvoir être
>       inclut dans la distribution.
>       </p>
>       
>       <p>
>       <em>Introduction : créér un paquet Debian</em> est une
>       introduction sur la manière de créér un paquet Debian GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Paquetage HOWTO</em> explique comment créér un paquet
>       pour le système Debian GNU/Linux. Ce manuel se concentre sur
>       l'utilisation de <prgn>debmake</prgn>.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel du paquetage</em> explique comment créér un paquet
>       pour le système Debian GNU/Linux. Ce manuel se concentre sur
>       l'utilisation de <prgn>dpkg-dev</prgn>.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel interne de dpkg</em> décrit le fonctionnement
>       interne de <prgn>dpkg</prgn> et explique comment écrire de
>       nouveaux outils pour la gestion des paquets en utilisant les
>       bibliothèques de <prgn>dpkg</prgn>.
>       </p>
>       
>       <p>
>       Le <em>Manuel du système de menu</em> décrit le système de menu
>       de Debian GNU/Linux et le paquet <prgn>menu</prgn>.
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuel de documentation</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels de documentation suivants sont disponibles : 
>       <list>
>         <item>
>           <p>Comment démarrer un nouveau manuel basé sur SGML</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Ligne de conduite pour la documentation</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel des balises Debiandoc-SGML</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       <em>Comment démarrer un nouveau manuel basé sur SGML</em> est un
>       exemple de document SGML pour Debian. Cet exemple peut servir de
>       point de départ aux personnes désirant écrire un nouveau manuel
>       pour Debian. Ce manuel comprend non seulement un exemple de
>       source SGML pour l'écriture d'un manuel mais également des
>       scripts shell et des scripts make pour produire les différents
>       formats de sortie.
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>Ligne de conduite pour la documentation</em> est le «
>       manuel des normes » pour la documentation Debian.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel des balises Debiandoc-SGML</em> décrit la façon de
>       se servir des commandes de balises SGML du paquet
>       Debiandoc-SGML.
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>   </book>
> 
> </debiandoc>
> 
> <!-- Keep this comment at the end of the file
> Local variables:
> mode: sgml
> sgml-omittag:nil
> sgml-shorttag:t
> sgml-minimize-attributes:nil
> sgml-always-quote-attributes:t
> sgml-indent-step:2
> sgml-indent-data:t
> sgml-parent-document:nil
> sgml-exposed-tags:nil
> sgml-local-catalogs:nil
> sgml-local-ecat-files:nil
> End:
> -->

> <!doctype debiandoc system>
> 
> <!--
>  Debian META Manual 
>  Copyright (C) 1997 Ardo van Rangelrooij 
>  Released under the terms of the GNU General Public License, 
>  version 2 or (at your option) any later. 
>  -->
> 
> <debiandoc>
> 
>   <book>
> 
>     <titlepag>
> 
>       <title>Le MÉTA Manuel Debian</title>
> 
>       <author>
>       <name>Ardo van Rangelrooij</name>
>       <email>[EMAIL PROTECTED]</email>
>       </author>
>       <author>
>       <name>Oliver Elphick - Maintainer</name>
>       <email>olly@lfix.co.uk</email>
>       </author>
> 
>       <version><date></version>
> 
>       <abstract>
>       Le MÉTA manuel Debian présente l'ensemble des manuels
>       disponibles dans la distribution Debian GNU/Linux. Cet aperçu
>       inclut non seulement la documentation spécialement écrite pour
>       Debian GNU/Linux (comme partie du « Projet de Documentation
>       Debian »), mais également la documentation écrite pour Linux
>       en général (par exemple divers magazines Linux).
>       </abstract>
> 
>       <copyright>
> 
>       <copyrightsummary>
>         Copyright &copy; 1997 Ardo van Rangelrooij
>       </copyrightsummary>
> 
>       <p>
>         This manual is free software; you may redistribute it and/or
>         modify it under the terms of the GNU General Public License
>         as published by the Free Software Foundation; either version
>         2, or (at your option) any later version. 
>       </p>
> 
>       <p>
>         This is distributed in the hope that it will be useful, but
>         <em>without any warranty</em>; without even the implied
>         warranty of merchantability or fitness for a particular
>         purpose.  See the GNU General Public License for more
>         details. 
>       </p>
> 
>       <p>
>         You should have received a copy of the GNU General Public
>         License with your Debian GNU/Linux system, in
>         <tt>/usr/doc/copyright/GPL</tt>, or with the
>         <prgn>debiandoc-sgml</prgn> source package as the file
>         <tt>COPYING</tt>.  If not, write to the Free Software
>         Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. 
>       </p>
> 
>       </copyright>
> 
>     </titlepag>
> 
>     <toc sect>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Introduction</heading>
> 
>       <p>
>       « à propos de ce manuel »
>       </p>
> 
>       <p>
>       « où trouver les nouvelles versions »
>       </p>
> 
>       <p>
>       « pourquoi ce manuel »
>       </p>
> 
>       <p>
>       Merci d'envoyer vos commentaires, critiques, suggestions,
>       bogues, etc., à <email>olly@lfix.co.uk</email>.
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuels généraux</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels généraux suivants sont disponibles :
>       <list compact>
>         <item>
>           <p>Manuel du projet</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>MÉTA manuel</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>FAQ</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Dictionnaire</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Suggestions de livres</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Magazines en ligne</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel du projet</em> explique l'histoire, les buts et
>       les questions qui se rattachent au projet Debian.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>MÉTA manuel</em> indique à l'utilisateur où chercher le
>       document qui répondra à ses questions.  
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>FAQ</em> est une liste de réponses aux questions
>       fréquemment posées par les utilisateurs du système Debian
>       GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Dictionnaire</em> décrit et définit les termes utilisés
>       dans les manuels Debian.
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>Suggestions de livres</em> est une bibliographie destinée
>       à prolonger et à approfondir la lecture des nombreux sujets
>       traités dans les manuels Debian. 
>       </p>
>       
>       <p>
>       La distribution Debian GNU/Linux est livrée avec les
>       <em>magazines en ligne</em> suivants :
>       <list compact>
>         <item>
>           <p>Linux Gazette (Anglais)
>           </p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>PLUTO Journal (Italien)
>           </p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>L'Écho de Linux (Français)</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
>     </chapt>
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuels de l'utilisateur</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels de l'utilisateur disponibles sont les suivants :
>       <list compact>
>         <item>
>           <p>Le manuel de l'utilisateur</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Astuces</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel de l'utilisateur</em> couvre tout ce qu'un
>       utilisateur doit savoir à propos du système Debian GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Les <em>Astuces</em> sont une collection d'astuces sur
>       l'utilisation de certains aspects du système Debian GNU/Linux. 
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuels de l'administrateur</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels de l'administrateur suivants sont disponibles :
>       <list compact>
>         <item>
>           <p>Liste du matériel compatible</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Notes de la version</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel d'installation</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel de l'administrateur système</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel de l'administrateur réseau</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel de la configuration du noyau</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>Liste du matériel compatible</em> indique le matériel
>       connu pour fonctionner ou non avec la distribution Debian
>       GNU/Linux. Cette liste inclut également des conseils permettant
>       de configurer la Debian pour qu'elle puisse fonctionner avec
>       certain matériel, comme des exemples de configuration de X pour
>       différentes cartes graphiques.
>       </p>
>       
>       <p>
>       Les <em>Notes de la version</em> décrivent toutes les
>       informations spécifiques à chaque version de la distribution
>       Debian GNU/Linux.
>       </p>
>       
>       <p>
>       Le <em>Manuel d'installation</em> contient les instructions
>       d'installation de la distribution Debian GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel de l'administrateur système</em> couvre tous les
>       aspects de l'administration système d'un système Debian
>       GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel de l'administrateur réseau</em> couvre tous les
>       aspects de l'administration réseau d'un système Debian
>       GNU/Linux. 
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel de la configuration du noyau</em> décrit tous les
>       aspects de la configuration d'un noyau dans un système Debian
>       GNU/Linux.
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuels de développement</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels de développement suivants sont disponibles :
>       <list>
>         <item>
>           <p>Référence du développeur</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel des normes Debian</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Introduction : créér un paquet Debian</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Paquetage HOWTO</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel du paquetage</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel de l'intérieur de dpkg</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel du système de menu</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>Référence du développeur</em> décrit comment contribuer à
>       la distribution Debian GNU/Linux. Cela comprend une introduction
>       pour devenir un nouveau développeur, la procédure d'envoi des
>       paquets, comment manipuler le système de suivi des bogues, les
>       listes de diffusions, le serveur Internet, etc. Ce manuel a été
>       conçu comme un <em>manuel de référence</em> pour tous les
>       développeurs Debian, qu'ils soient néophytes ou gourous.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel des normes Debian</em> décrit les exigences
>       requises pour assurer la cohérence de la distribution Debian
>       GNU/Linux. Il comprend aussi bien la structure et le contenu
>       d'une archive Debian, plusieurs points sur l'organisation du
>       système d'exploitation, que les conditions techniques
>       nécessaires que chaque paquet doit satisfaire pour pouvoir être
>       inclut dans la distribution.
>       </p>
>       
>       <p>
>       <em>Introduction : créér un paquet Debian</em> est une
>       introduction sur la manière de créér un paquet Debian GNU/Linux.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Paquetage HOWTO</em> explique comment créér un paquet
>       pour le système Debian GNU/Linux. Ce manuel se concentre sur
>       l'utilisation de <prgn>debmake</prgn>.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel du paquetage</em> explique comment créér un paquet
>       pour le système Debian GNU/Linux. Ce manuel se concentre sur
>       l'utilisation de <prgn>dpkg-dev</prgn>.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel interne de dpkg</em> décrit le fonctionnement
>       interne de <prgn>dpkg</prgn> et explique comment écrire de
>       nouveaux outils pour la gestion des paquets en utilisant les
>       bibliothèques de <prgn>dpkg</prgn>.
>       </p>
>       
>       <p>
>       Le <em>Manuel du système de menu</em> décrit le système de menu
>       de Debian GNU/Linux et le paquet <prgn>menu</prgn>.
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>     <chapt>
> 
>       <heading>Manuel de documentation</heading>
> 
>       <p>
>       Les manuels de documentation suivants sont disponibles : 
>       <list>
>         <item>
>           <p>Comment démarrer un nouveau manuel basé sur SGML</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Ligne de conduite pour la documentation</p>
>         </item>
>         <item>
>           <p>Manuel des balises Debiandoc-SGML</p>
>         </item>
>       </list>
>       </p>
> 
>       <p>
>       <em>Comment démarrer un nouveau manuel basé sur SGML</em> est un
>       exemple de document SGML pour Debian. Cet exemple peut servir de
>       point de départ aux personnes désirant écrire un nouveau manuel
>       pour Debian. Ce manuel comprend non seulement un exemple de
>       source SGML pour l'écriture d'un manuel mais également des
>       scripts shell et des scripts make pour produire les différents
>       formats de sortie.
>       </p>
> 
>       <p>
>       La <em>Ligne de conduite pour la documentation</em> est le «
>       manuel des normes » pour la documentation Debian.
>       </p>
> 
>       <p>
>       Le <em>Manuel des balises Debiandoc-SGML</em> décrit la façon de
>       se servir des commandes de balises SGML du paquet
>       Debiandoc-SGML.
>       </p>
> 
>     </chapt>
> 
>   </book>
> 
> </debiandoc>
> 
> <!-- Keep this comment at the end of the file
> Local variables:
> mode: sgml
> sgml-omittag:nil
> sgml-shorttag:t
> sgml-minimize-attributes:nil
> sgml-always-quote-attributes:t
> sgml-indent-step:2
> sgml-indent-data:t
> sgml-parent-document:nil
> sgml-exposed-tags:nil
> sgml-local-catalogs:nil
> sgml-local-ecat-files:nil
> End:
> -->


-- 
[EMAIL PROTECTED]
http://www.eric.ath.cx

Please don't send proprietary format documents, I can't (and don't want to) 
open them.
Appreciated are open-source formats like .txt or .rtf. Dvi, ps or tex files are 
welcome.


Reply via email to