>>>>> On Tue, 16 Apr 2002 10:47:44 +0200, Philippe Batailler <[EMAIL 
>>>>> PROTECTED]> said:

    Philippe> Je propose de traduire : microprogramme de boot.  je trouve
    Philippe> que c'est mieux de lire : � l'invite du microprogramme de
    Philippe> boot, plut�t que : � l'invite de l'Open Firmware.

Et pourtant...

C'est comme si on se mettait � traduire Intel, MicroSoft,...

OpenFirmware ou OpenBoot traduits n'ont plus aucun sens pour celui qui
conna�t le produit/langage/protocole etc. Comme sugg�r� aussi par d'autres
on ne peut que le garder, en rajoutant �ventuellement une note explicative
(mais il faudrait la rajouter dans la version d'origine si elle n'y �tait
pas...).
-- 
    Ronan KERYELL              |\/
    Labo Informatique T�l�com  |/)  Tel:    (+33|0) 2.29.00.14.15
    ENST Bretagne, BP832       K    Fax:    (+33|0) 2.29.00.12.82
    29285 PLOUZANE CEDEX       |\   E-mail: [EMAIL PROTECTED]
    FRANCE                     | \  http://www-info.enst-bretagne.fr/~keryell


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Répondre à