Christian Couder écrivait :
 > Comme solution provisoire pouvant satisfaire tout le monde et comme je suis 
 > un 
 > peu déçu que personne ne l'ai déjà proposé (sous le prétexte que « net » 
 > doit 
 > être traduit par « réseau »;-), je propose de remplacer partout « Internet » 
 > ou « the Internet » par « le Réseau » ou « le réseau mondial » ...
 > 

Moyen ;-)

Internet est un nom propre. Et comment différencierais-tu ensuite
« the Net » dans une traduction ?

PK

-- 
      |\      _,,,---,,_       Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'    -.  ;-;;,_   mailto:[EMAIL PROTECTED]
     |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'  http://p.karatchentzeff.free.fr
    '---''(_/--'  `-'\_)       


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Reply via email to