On Fri, May 09, 2003 at 12:54:42AM +0200, Pierre Machard wrote: [...] > > > If you want a different description please file a wishlist bug and we will > > > evaluate it. In the meantime it would be nice that you (or who did that > > > change) will reallign the description with all the others. It is a > > > maintainer responsability to keep the description updated in all its part > > > (format included). > > > > Est-ce que quelqu'un comprend ce qu'il dit et peut m'expliquer son point > > de vue ? Qui a traduit cette description ? Quelqu'un a du Valium ? > > Je crois que je me suis occup� de cette traduction. (pas sur que ce soit > moi qui ait fait le changement de mise en page). > > � mon avis, il voudrait mettre � jour la version traduite sans que �a > repasse par les traducteurs.
Mais quel est le changement qui l'a fait bondir ? C'est le fait d'avoir une liste, des lignes trop longues, un seul espace apr�s des points, ... ? Je voudrais comprendre ce qu'il reproche � cette traduction avant de lui r�pondre. En premi�re lecture, je n'avais pas fait attention � la 1e phrase laiss�e ci-dessus. Il nous demande de faire un rapport de bogue contre la V.O. pour pouvoir mettre une traduction qui colle selon ses crit�res de beaut� ? Bon je vais me coucher, sinon il va m'�nerver. Denis

