Intéressant message : From: "Skrol 29" <[EMAIL PROTECTED]> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: la maladie de l'authentification Date: Mon, 16 May 2005 01:15:53 +0200
Voilà un vilain anglicisme qui se repend comme une traînée de poudre sur Internet. On le trouve même sur des sites administratifs officiels. Exemple : https://www.ir.dgi.minefi.gouv.fr/usager/connexion?Action=Declarer Si en anglais le mot "authentication" peut s'employer pour l'identification d'un correspondant, il n'en est pas de même pour le mot français "authentification". En français, on n'authentifie pas une personne, mais on l'identifie. La bonne traduction de "authentication" est donc "identification". Cela m'a été confirmé par le service Internet de l'Académie française. Je compte sur vous pour avertir les informaticiens qui vous entourent, qui sont malheureusement rarement sensibilisés au bon usage du français. (Je suis informaticien.) Vincent