> Une communaut francophone assez active semble s'être développée > autour du projet Ubuntu ; pour preuve, voici un aperçu du travail > accompli jusqu'à présent : > > http://www.ubuntu-fr.org/ > > (le site est sous forme de wiki). > > Après avoir un peu tâté le terrain sur la liste des utilisateurs > d'Ubuntu, il semble qu'il y ait une véritable envie de travailler avec > l'équipe de Debian pour mutualiser les efforts et surtout éviter > les doublons (comme cela a été malheureusement le cas au démarrage > d'Ubuntu).
Pour l'instant, les risques de doublons possibles sont: -traduction des logiciels/packages spécifiques (ie pas OpenOffice et compagnie dont la traduction est, pour moi, du ressort des l'upstream qui n'est alors ni Ubuntu ni Debian) Souvent, ces logiciels sont d'origine Debian (apt, dpkg, apt-*). Là, il me semble clairement qu'on doit rester sur une gestion par l'équipe de localisation française de Debian puisqu'en fait...on le fait déjà..:-) -traduction des templates debconf. Là, c'est simple: pour tout ce qui est commun, c'est déjà traduit dans Debian psuiqu'on est à 100% (en thérie, du moins) -traduction de l'installateur. Là, surtout en tant que responsable de l'i18n de l'installateur en général, je souhaiterais fortement qu'on travaille ensemble. Ubuntu modifie l'installateur Debian soit pour faire du "branding" (mais l'équipe de d-i est en train de minimiser les points imposant de faire ces personnalisations) soit pour des besoins qui lui sont propres. Là, il faudrait clairement qu'il y ait convergence, notamment sur la terminologie adoptée (je suppose que c'est la cas, bien sûr) Les sites web respectifs n'ont pas de points communs, donc peu de risques de doublons. > Une idée de centralisation du travail chez Ubuntu via Rosetta : > > http://wiki.ubuntu-fr.org/rosetta Une des grosses différences ici, aussi. Ubuntu a un point central, avec Rosetta, alors que c'est plus distribué dans Debian (ce qui ne nous facilite pas la vie, en tant que traducteurs). Debian ne peut pas utiliser Rosetta, pour des raisons d'outils partiellement non libres, même si Mark a fait le maximum pour me convaincre du contraire à la Debconf..:-). Donc, si on utilise un outil centralisé, ce sera Pootle, si on trouve les ressources pour le mettre en oeuvre. > > Voilà, une dernière information : une réunion concernant la > documentation sur Ubuntufr aura lieu le 22 août 21h (heure de Paris) > sur #ubuntu-fr-meeting @ freenode , L'ordre du jour est là : > > http://wiki.ubuntu-fr.org/groupetraducteur/reunion2_2005_ordre_jour Raté..:-) Pour ma part, je pense qu'une des premières actions serait que les deux groupes d'"interpénètrent" avec, pourquoi pas, une fusion à long terme, au moins pour les outils de communication. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]