Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> (25/09/2005):
> Le dimanche 25 septembre 2005, Thomas Huriaux écrit :
> > Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> (25/09/2005):
> > > CVSROOT:  /cvs/webwml
> > > Module name:      webwml
> > > Changes by:       chcouder        05/09/25 06:27:04
> > > 
> > > Modified files:
> > >   french/devel   : constitution.wml 
> > > 
> > > Log message:
> > >   Replace "Comité technique" with "Comité Technique" everywhere.
> > 
> > Je n'en suis absolument pas convaincu. Si à Comité, c'est justifiable,
> > la majuscule à technique ne me semble pas recommandée.
> 
> exact, le premier mot nécessaire à l'identification parte une majuscule,
> ainsi que l'adjectif qui le précède (Lexique des règles typos... p. 133)
> 
> L'Assemblée nationale
> la Haute Assemblée

D'ailleurs, je trouve qu'il y a un abus de majuscules dans cette
traduction :
Les Développeurs suivent la Procédure Standard de Résolution
Chef du Projet
son Délégué
parmi les Développeurs
etc.

J'enlèverais au moins toutes celles à projet, délégué, développeur, ...

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à