Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Voilà une traduction pour attr.
Deux typos : --- /home/bernard/traduc/fr.po 2005-10-01 23:31:48.000000000 +0200 +++ /home/bernard/traduc/fr.relu.po 2005-10-01 23:39:23.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,18 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-01 23:32+0200\n" +"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../attr/attr.c:57 #, c-format msgid "" @@ -61,12 +76,12 @@ #: ../getfattr/getfattr.c:97 ../setfattr/setfattr.c:69 msgid "No such attribute" -msgstr "Attrribut inconnu" +msgstr "Attribut inconnu" #: ../getfattr/getfattr.c:253 #, c-format msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n" -msgstr "%s: Suppression les « / » débutant les chemins absolus\n" +msgstr "%s: Suppression des « / » débutant les chemins absolus\n" #: ../getfattr/getfattr.c:391 #, c-format -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]