Le 31.10.2005 07:12:48, Christian Perrier a écrit :
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Voici, soumis à votre sagacité habituelle, une relecture de shadow. > Je ne joins que le diff. le fichier complet était dans le TAF de > Christian.. et comme il est en plus en UTF-8, ça fera aux courageux> l'effort de faire eux-même un msgconv. > > J'ai augmenté le nombre de lignes de contexte dans le diff pour que > vous ayez le msgid en entier d'un template « Usage:... » > > J'en ai profité pour corriger un tpo qui traînait. On y va pou rque j'envoie cela à l'upstream ? Modulo mes suggestions, évidemment.... Tu fais le LCFC, Jean-Luc?
Et bien allonzy ! Il n'y a pas eu de relecture et ça m'attrist... Avec le fichier complet pour ChristianEt avec le changement de titre parce que c'est de la traduction du programme dont il s'agit.
Jean-Luc
--- myfr.po 2005-10-25 13:31:20.867331880 +0200 +++ fr.po 2005-10-25 21:48:29.205042061 +0200 @@ -1,27 +1,27 @@ # translation of fr.po to French # shadow fr.po # Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Patches, suggestions, etc welcome. # Vincent Renardias <[EMAIL PROTECTED]>, 1999, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-10-24 22:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 15:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-25 21:48+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #, c-format msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgstr "" "Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n" #, c-format msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgstr "" @@ -239,33 +239,33 @@ msgid "Password Inactive" msgstr "Mot de passe désactivé" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Date de fin de validité du compte (AAAA-MM-JJ)" #, c-format msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t: " #, c-format msgid "never\n" msgstr "jamais\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "password must be changed" -msgstr "Mot de passe changé.\n" +msgstr "le mot de passe doit être changé" #, c-format msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " msgstr "Fin de validité du mot de passe\t\t\t\t\t: " #, c-format msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Mot de passe désactivé\t\t\t\t\t: " #, c-format msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t: " #, c-format msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" @@ -883,38 +883,38 @@ msgid "duplicate group entry\n" msgstr "entrée de groupe dupliquée\n" #, c-format msgid "invalid group name `%s'\n" msgstr "nom de groupe « %s » non valable\n" #, c-format msgid "group %s: no user %s\n" msgstr "groupe %s : pas d'utilisateur %s\n" #, c-format msgid "delete member `%s'? " msgstr "effacer le membre « %s » ? " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no matching group file entry in %s\n" msgstr "" -"aucune entrée correspondante dans le fichier des mots de passe /etc/group\n" +"aucune entrée de groupe correspondante dans le fichier %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add group `%s' in %s? " -msgstr "%s dans /etc/gshadow : aucun utilisateur %s\n" +msgstr "ajouter le groupe « %s » dans %s ? " #, c-format msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n" #, c-format msgid "%s: can't update entry for group %s\n" msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n" #, c-format msgid "invalid shadow group file entry\n" msgstr "" "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n" #, c-format @@ -1072,53 +1072,53 @@ "\n" "Tentative de connexion : délai de %d secondes dépassé.\n" #, c-format msgid " on `%.100s' from `%.200s'" msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »" #, c-format msgid " on `%.100s'" msgstr " sur « %.100s »" #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login : échec de PAM, abandon : %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n" msgstr "" -"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n" +"Le nombre maximum de tentatives a été dépassé (%s)\n" #, c-format msgid "login: abort requested by PAM\n" -msgstr "" +msgstr "login : abandon à la demande de PAM\n" #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" "\n" "%s login : " msgid "Login incorrect" msgstr "Identifiant de connexion incorrect" #, c-format msgid "%s: failure forking: %s" -msgstr "%s : échec lors du cloange (« forking » : %s" +msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking » : %s" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n" msgstr "" "Attention : identifiant de connexion réactivé après une désactivation " "temporaire.\n" #, c-format msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Dernière connexion : le %s sur %s" #, c-format msgid "Last login: %.19s on %s" msgstr "Dernière connexion : le %.19s sur %s" #, c-format @@ -1343,38 +1343,38 @@ msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "nom d'utilisateur « %s » non valable\n" #, c-format msgid "user %s: no group %u\n" msgstr "utilisateur %s : aucun groupe %u\n" #, c-format msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgstr "utilisateur %s : le répertoire %s n'existe pas\n" #, c-format msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgstr "utilisateur %s : le programme %s n'existe pas\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no matching password file entry in %s\n" msgstr "" -"aucune entrée correspondante dans le fichier des mots de passe /etc/passwd\n" +"aucune entrée de mot de passes correspondante dans le fichier %s\n" #, c-format msgid "add user `%s' in %s? " -msgstr "" +msgstr "ajouter l'utilisateur « %s » à %s ? " #, c-format msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n" #, c-format msgid "invalid shadow password file entry\n" msgstr "" "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n" #, c-format msgid "duplicate shadow password entry\n" msgstr "" "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n" @@ -1443,45 +1443,56 @@ msgstr "%s : doit être lancé à partir d'un terminal\n" #, c-format msgid "" "Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n" "\t-\tmake this a login shell\n" "\t-c, --command=<command>\n" "\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n" "\t\toption\n" "\t-m, -p, --preserve-environment\n" "\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n" "\t\tsame shell\n" "\t-s, --shell=<shell>\n" "\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n" msgstr "" +"Utilisation : su [OPTS] [-] [nom_utilisateur [PARAMS]]\n" +" - faire de cet interpréteur de commande un\n" +" interpréteur initial\n" +" -c, --command=<commande> transmettre la commande à l'interpréteur de\n" +" commandes appelé en utilisant son option -c\n" +" -m, -p, --preserve-environment ne pas réinitialiser les variables\n" +" d'environnement, et conserver le même\n" +" interpréteur de commandes\n" +" -s, --shell=<shell> utiliser l'interpréteur de commandes\n" +" « shell » à la place de celui figurant\n" +" par défaut dans /etc/passwd\n" #, c-format msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s : pam_start : erreur %d\n" #, c-format msgid "Unknown id: %s\n" msgstr "identifiant inconnu : %s\n" #, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser « su » %s\n" msgid "(Enter your own password.)" -msgstr "(Entrez votre propre mot de passe.)" +msgstr "(Entrez votre propre mot de passe)." #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "(Ignored)\n" msgstr "" "%s : %s\n" "(Ignoré)\n" #, c-format msgid "No password file\n" msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n" #, c-format msgid "No password entry for 'root'\n" @@ -1734,33 +1745,35 @@ #, c-format msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" msgstr "" "%s : attention : CREATE_HOME n'est pas pris en charge, veuillez utiliser -" "m.\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-r] name\n" msgstr "Utilisation : %s [-r] nom\n" #, c-format msgid "%s: error updating group entry\n" msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/group\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" -msgstr "%s : impossible d'enlever le groupe primaire de l'utilisateur.\n" +msgstr "" +"%s : impossible d'enlever le groupe %s qui est un groupe primaire pour un " +"autre utilisateur.\n" #, c-format msgid "%s: cannot open group file\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n" #, c-format msgid "%s: cannot open shadow group file\n" msgstr "" "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n" #, c-format msgid "%s: error deleting password entry\n" msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/passwd\n" #, c-format @@ -1897,27 +1910,15 @@ #, c-format msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "" "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n" #, c-format msgid "" "Usage:\n" "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n" "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n" msgstr "" "Utilisation :\n" "« vipw » éditer /etc/passwd « vipw -s » éditer /etc/shadow\n" "« vigr » éditer /etc/group « vigr -s » éditer /etc/gshadow\n" -#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n" -#~ msgstr "%s : erreur de PAM chauthtok\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Login incorrect\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Identifiant de connexion incorrect\n" - -#~ msgid "%s: Cannot execute %s" -#~ msgstr "%s : impossible d'exécuter %s"
fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
pgprFxqXm5Vg7.pgp
Description: PGP signature