Le Wednesday 09 November 2005 à 11:45:26, Thomas Huriaux a écrit: > Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]> (08/11/2005): > > Le Tuesday 08 November 2005 à 12:53:06, Thomas Huriaux a écrit: > > > Ce fichier est à jour, mais il y a une typo dans la dernière phrase > > > (gérez au lieu de gérer) et il me semble qu'une petite DTSGification est > > > nécessaire. > > > > > > > > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > > > qu'une petite mise à jour est nécessaire. > > > > Étant aussi le mainteneur du paquet j'ai fait la correction et uploader > > une nouvelle version (0.11.8-15) du paquet. > > Ce qui serait bien (pour ne pas dire ce qui est largement recommandé), > c'est d'envoyer une demande de relecture ici pour que d'autres personnes > puissent relire.
N'étant pas traducteur « officiel » sur debian-l10n-french je ne sais pas comment faire. La version française est en pièce jointe. > > Je ne suis pas très chaud pour modifier la version anglaise puisque la > > question debconf disparaitra dans la prochaine version stable du soft > > (j'espère avant la sortie de etch). > > Ça laisse quand même quelques mois pour une correction assez mineure. OK. la version anglaise est aussi en pièce jointe. Quelle est la correction assez mineure dont tu parles ? À+ -- Dr. Ludovic Rousseau [EMAIL PROTECTED] -- Normaliser Unix c'est comme pasteuriser le camembert, L.R. --
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pilot-link 0.11.7-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-18 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:08+CEST\n" "Last-Translator: Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../pilot-link.templates:3 msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1" msgstr "Aucun, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1" #. Type: select #. Description #: ../pilot-link.templates:4 msgid "Which communication port to use with the Palm?" msgstr "Quel port de communication utiliser avec le Palm ?" #. Type: select #. Description #: ../pilot-link.templates:4 msgid "" "A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the " "Palm." msgstr "" "Un lien symbolique /dev/pilot peut être créé vers le port utilisé pour " "communiquer avec le Palm." #. Type: select #. Description #: ../pilot-link.templates:4 msgid "" "ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, " "ttyUSB? are the USB ports." msgstr "" "ttyS? sont les quatre ports série, ircomm0 est le port IrDA (infra rouge), " "ttyUSB? sont les ports USB." #. Type: select #. Description #: ../pilot-link.templates:4 msgid "" "To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be " "lowered to allow access to any user. If it is a security problem for you, " "select \"None\" and manage the link and its access rights yourself." msgstr "" "Pour faciliter l'utilisation du Palm connecté à ce port, sa sécurité va être " "affaiblie en permettant un accès pour tous les utilisateurs. Si cela " "représente un problème de sécurité pour vous, choisissez « Aucun » et gérez " "le lien et ses droits d'accès vous-même."
Template: shared/pilot/port Type: select _Choices: None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1 _Description: Which communication port to use with the Palm? A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the Palm. . ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, ttyUSB? are the USB ports. . To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be lowered to allow access to any user. If it is a security problem for you, select "None" and manage the link and its access rights yourself.