Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]> (12/11/2005):
> Le Samedi 12 Novembre 2005 14:05, Thomas Huriaux a écrit :
> > Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]> (04/11/2005):
> > > Thomas Huriaux a écrit :
> > > >Confirmation de Martin, ce taf est libre. Le fichier est dans mon
> > > >précédent message.
> > >
> > > Je le prends... avec le bon sujet et destinataire !
> >
> > Guilhelm, tu n'aurais pas oublié ce fichier ?
> Non, c'est en cours, il y a quelques tournures que je voulais changer...
> 
> J'en profite pour poser une question : dans l'entête, je sais plus si je dois 
> laisser le nom du traducteur d'origine ou mettre le mien à la place ?

Ici, Martin a clairement abandonné le paquet, donc tu rajoutes en
commentaire :
# Initial translator: Martin...
et tu te mets à sa place dans le Last-Translator.

Quand il ne s'agit que d'une mise à jour pour cause d'absence
temporaire, alors il ne faut rien remplacer, mais ce n'est pas le cas
ici.

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à