Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]> (12/11/2005): > Le Samedi 12 Novembre 2005 14:05, Thomas Huriaux a écrit : > > Guilhelm Panaget <[EMAIL PROTECTED]> (04/11/2005): > > > Thomas Huriaux a écrit : > > > >Confirmation de Martin, ce taf est libre. Le fichier est dans mon > > > >précédent message. > > > > > > Je le prends... avec le bon sujet et destinataire ! > > > > Guilhelm, tu n'aurais pas oublié ce fichier ? > Non, c'est en cours, il y a quelques tournures que je voulais changer... > > J'en profite pour poser une question : dans l'entête, je sais plus si je dois > laisser le nom du traducteur d'origine ou mettre le mien à la place ?
Ici, Martin a clairement abandonné le paquet, donc tu rajoutes en commentaire : # Initial translator: Martin... et tu te mets à sa place dans le Last-Translator. Quand il ne s'agit que d'une mise à jour pour cause d'absence temporaire, alors il ne faut rien remplacer, mais ce n'est pas le cas ici. -- Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature