-- 
#use wml::debian::template title="Page bulgare de Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Nicolas Bertolissio"

# This contents of this page is completely the responsibility of
# the translation team

<p>
Cette page décrit des ressources liées aux projets bulgares de création, d'aide
et d'amélioration de logiciels libres et de documentation. En général, ces
projets sont des efforts de toute la <a
href="http://fsa-bg.org/bin/view.cgi/Fsasite/WebHomeEn";>communauté bulgare du
logiciel libre</a> pour traduire et adopter les logiciels libres et la
documentation en langue bulgare. Si vous souhaitez nous aider, veuillez ne pas
hésiter à prendre contact avec les coordinateurs concernés. Par exemple, si
vous souhaitez contribuer à <a href="http://www.debian.org/";>Debian</a>, mais
que vous n'avez pas de compétences en programmation, vous pouvez tout de même
aider à la traduction des <a
href="http://www.bg.debian.org/devel/website/translating";>page du site
Debian</a> dans votre langue. Si vous avez de bonnes connaissances de la langue
anglaise (pas forcément technique, mais ce peut être utile) et que vous
souhaitez voir ces pages en bulgare, veuillez contacter le coordinateur du
projet de traduction bulgare de Debian &ndash;&nbsp;<a
href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">Rumen Krasstev</a>.
</p>

<p>
<em>Beaucoup des projets listés ci-dessous reçoivent la contribution et l'aide
des membres de</em> la <a
href="http://fsa-bg.org/bin/view.cgi/Fsasite/WebHomeEn";><strong>«&nbsp;Free
Software Association - Bulgaria&nbsp;», l'association du logiciel libre de
Bulgarie</strong></a>.
</p>

<p>
Ressources spécifiques à Debian&nbsp;:
</p>

<ul>
  <li><strong>Livre Debian en bulgare</strong> &ndash; <a
    href="ftp://ftp.uni-sofia.bg/debian-book/index.html";>\
    ftp://ftp.uni-sofia.bg/debian-book/index.html</a>&nbsp;;</li>
  <li>liste de diffusion des utilisateurs bulgares de Debian (codage recommandé
    en utf8 ou en cp1251) &ndash; <a
    href="http://debian.gabrovo.com/mailing.php";>[EMAIL PROTECTED]</a>.
    Soutenue par le <a href="http://debian.gabrovo.com/";>site</a> «&nbsp;Debian
    pour les Bulgares&nbsp;».</li>
</ul>

<p>
Ressources pour les traducteurs&nbsp;:
</p>

<ul>
  <li>liste de diffusion la plus importante pour les discussions et les
    informations sur les traductions de logiciels libres et de documentation en
    langue bulgare &ndash; <a
    href="http://debian.fmi.uni-sofia.bg/mailman/listinfo/ls-dict";>liste de
    diffusion LS-Dict</a>&nbsp;;</li>
  <li>informations très utiles pour les traducteurs &ndash; dictionnaires,
    listes de diffusion, etc.&nbsp;: <a
    href="http://fsa-bg.org/bin/view.cgi/Fsasite/InfoTranslators";>traduire des
    logiciels libres en langue bulgare</a>.</li>
</ul>

<p>
Autres projets de traduction bulgare de logiciels libres et de
documentation&nbsp;:
</p>

<ul>
  <li><a href="http://gnome.cult.bg";>projet de traduction bulgare de
    Gnome</a>&nbsp;;</li>
  <li><a href="http://fsa-bg.org/bin/view.cgi/Fsasite/KdePage";>projet de
    traduction bulgare de KDE</a>&nbsp;;</li>
  <li><a href="http://bgoffice.sourceforge.net";>projet de bureautique BG</a>.
    correcteur orthographique, thésaurus, dictionnaire de césure et autres
    outils pour OpenOffice, aspell, ispell, Mozilla et d'autres.</li>
</ul>

<p>
Ressources spécifiques sur Linux en général&nbsp;:
</p>

<ul>
  <li>portail Linux bulgare le plus visité et le plus connu&nbsp;: <a
    href="http://linux-bg.org/";><strong>Linux pour les
    Bulgares</strong></a>&nbsp;;</li>
  <li>liste de diffusion pour les utilisateurs bulgares de Linux (codage
    recommandé en utf8)&nbsp;: <a
    href="http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html";>lug-bg@linux-bulgaria.org</a>.
    <a href="http://debian.gabrovo.com/";>site</a>
    «&nbsp;Linux-Bulgaria.org&nbsp;».</li>
</ul>
#use wml::debian::template title="Communauté Debian parlant russe"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.25" maintainer="Nicolas Bertolissio"

<p>
Sur cette page, vous trouverez tout ce qui concerne les utilisateur russes de
Debian. Si vous croyez que certaines informations manquent, veuillez le
signaler à l' <a href="#site">équipe de traduction du site</a>.
</p>

<toc-display/>

<hr />


<toc-add-entry name="users">Groupe d'utilisateurs</toc-add-entry>

<p>
Les lieux principaux de rencontre du groupe d'utilisateurs russes de Debian
sont la liste de diffusion <a href="http://lists.debian.org/debian-russian";>\
debian-russian</a> et le canal IRC #debian-russian sur irc.debian.org. Si vous
souhaitez poser des questions concernant Debian ou Linux en général (même si
nous préférons les questions sur Debian) vous pouvez le faire là. Veuillez ne
pas envoyer de messages en russe sur <a
href="http://lists.debian.org/debian-user";>debian-user</a> ou d'autres listes
de diffusion Debian où le russe n'est pas parlé. Vous n'obtiendriez
probablement pas la réponse que vous attendez. Le russe n'est parlé que sur
deux listes de diffusion Debian&nbsp;: <a
href="http://lists.debian.org/debian-russian";>debian-russian</a> et <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian";>debian-l10n-russian</a>.
</p>

<p>
Le projet Debian dispose d'un <a href="http://www.ru.debian.org/";>site
miroir</a> et d'un<a href="ftp://ftp.chg.ru/pub/Linux/debian/";>miroir ftp</a>
russes.
</p>

<p>
Le site <a href="http://debian.linuxrulez.ru";>Debian en russe</a> contient
également beaucoup d'informations utiles.
</p>


<toc-add-entry name="l10n">Équipe de traduction</toc-add-entry>

<p>
L'<a href="http://l10n-russian.alioth.debian.org";>équipe de traduction</a> est
responsable de la traduction des logiciels inclus dans Debian. Sa liste de
diffusion principale est <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian";>debian-l10n-russian</a>.
Actuellement la tâche principale de l'équipe de traduction est la traduction du
nouvel installateur de la prochaine publication de Debian (nom de code Sarge),
mais l'objectif final est bien sûr la traduction de la totalité du système. Le
coordinateur de l'équipe de traduction est Nikolai Prokoschenko &lt;<email
"[EMAIL PROTECTED]">&gt;.
</p>


<toc-add-entry name="site">Traduction du site</toc-add-entry>

<p>
<a href="$(HOME)/">www.debian.org</a> est traduit par l'équipe de traduction du
site sous la coordination de Max Kosmach &lt;<email "[EMAIL PROTECTED]">&gt;.
</p>


<toc-add-entry name="docs">Traductions en russe de la documentation</toc-add-entry>

<p>
Les documents Debian traduits en russe sont listés ici. Si vous avez
connaissance de toute traduction non indiquée, veuillez le signaler à l'<a
href="#site">équipe de traduction du site</a>.
</p>

<ul>
  <li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#faq">FAQ Debian GNU/Linux</a>&nbsp;;</li>
  <li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#apt-howto">Guide d'APT</a>&nbsp;;</li>
  <li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#dselect">Documentation dselect pour les
    débutants</a> (traduite par Michael Sobolev et Alexey Vyskubov)&nbsp;;</li>
  <li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#securing">Manuel de sécurisation
    Debian</a> (traduit par Ilgiz Kalmetev)&nbsp;;</li>
  <li><a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#maint-guide">Guide des nouveaux
    responsables Debian</a> (traduit par Michael Sobolev et Alexey
    Vyskubov)&nbsp;;</li>
  <li><a href="$(HOME)/doc/misc-manuals#history">Histoire du projet Debian</a>
    (traduit par Peter Novodvorsky)&nbsp;;</li>
  <li><a href="$(HOME)/releases/potato/installmanual">Debian GNU/Linux&nbsp;2.2
    (Potato) manuel d'installation</a> (traduit par Michael Sobolev, Alexey
    Vyskubov, Paul Romanchenko, Alexey Novodvorsky et Peter Novodvorsky).
    Malheureusement nous ne disposons pas de traduction en russe du manuel
    d'installation de Debian GNU/Linux&nbsp;3.0 (Woody).</li>
</ul>

Reply via email to