"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (03/01/2006): > J'aurais écrit : "Installing the dependencies was not sucessful. There > a is bug in the archive please see the terminal window for details." Bonjour,
s/a is/is a/ ;) > Comme je n'ai pas pu tester le programme, [...] Offline au moment de la réaction de ce mail, donc je n'ai pas pu l'essayer non plus. Mais je me demande si « administrateur » ne devrait pas être traduit par « superutilisateur ». Quelques corrections dans le diff. Cordialement, -- Cyril Brulebois
--- fr.po.orig 2006-01-08 01:48:44.000000000 +0100 +++ fr.po 2006-01-08 01:57:58.000000000 +0100 @@ -87,7 +87,7 @@ #: ../data/gdebi.glade.h:18 msgid "Status:" -msgstr "État :" +msgstr "État : " #: ../data/gdebi.glade.h:19 msgid "Terminal" @@ -95,7 +95,7 @@ #: ../data/gdebi.glade.h:20 msgid "_About" -msgstr "_Å propos" +msgstr "_À propos" #: ../data/gdebi.glade.h:21 msgid "_File" @@ -207,7 +207,7 @@ "Installing the dependencies was not sucessful. This a bug in the archive " "please see the terminal window for details." msgstr "" -"L'installation des dépendance ne s'est pas terminée avec succès. Il s'agit " +"L'installation des dépendances ne s'est pas terminée avec succès. Il s'agit " "d'un bogue dans l'archive, veuillez consulter les messages de la fenêtre du " "terminal pour les détails." @@ -283,7 +283,7 @@ #: ../GDebi/DebPackage.py:229 msgid "Installing the dependencies impossible (broken cache)" -msgstr "Installation des dépendances impossible (le cache est cassé)" +msgstr "Installation des dépendances impossible (le cache est corrompu)" #. Translators: it's for missing entries in the deb package, #. e.g. a missing "Maintainer" field