* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-26 01:46] : > Bonjour, > > Voici la traduction de la 4e DWN de cette année (disponible dans > les CVS Alioth et Debian).
Dernière chance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-01-24" SUMMARY="GNOME, Installation, Kaffe, Forums, Copyright, GPLv3, Archive, Copies, Non-code" #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Frédéric Bothamy" <p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 4e <em>DWN</em> de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Les responsables des listes de diffusion Debian ont décidé de <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00012.html">\ révoquer</a> la permission d'envoi de message à une liste d'annonces destinée aux développeurs pour une personne qui a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00009.html">\ signalé</a> d'une manière plutôt sarcastique et potentiellement offensante que les <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00008.html">\ messages</a> hors-sujet devraient être envoyés ailleurs.</p> <p><strong>Aider l'équipe Debian GNOME.</strong> Josselin Mouette a <a href="http://lists.debian.org/debian-gtk-gnome/2006/01/msg00037.html">\ demandé</a> de l'aide des utilisateurs Debian de GNOME pour le tri des bogues pour nettoyer le grand nombre de bogues des paquets GNOME qui encombrent actuellement le BTS. Les personnes intéressées devraient trouver des paquets ayant besoin d'attention en utilisant le <a href="http://qa.debian.org/[EMAIL PROTECTED]">\ système de suivi des paquets</a>. Il a également noté que les personnes familières avec les paquets GNOME sont les bienvenues pour rejoindre l'équipe elle-même.</p> <p><strong>Debian sur LVM2 sur RAID.</strong> Emidio Planamente a écrit un <a href="http://emidio.planamente.ch/pages/linux_howto_root_lvm_raid.php">\ document</a> décrivant comment installer Debian <a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a> sur un volume logique (LV) résidant sur un certain nombre de disques fusionnés ensemble par RAID. Le répertoire <code>/boot</code> contenant le disque mémoire initial (« initial ramdisk ») et le noyau doivent cependant être en dehors du LVM.</p> <p><strong>Transition du compilateur Kaffe.</strong> Wolfgang Baer a <a href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/01/msg00151.html">\ annoncé</a> de nouveaux paquets kaffe qui utilisent <a href="http://packages.debian.org/ecj">ecj</a> comme compilateur par défaut, ce qui a été discuté avec les développeurs amont et les autres responsables Debian Java lors de la <a href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2005/">\ rencontre de développeurs Linux</a> à Oldenburg. Cette <a href="http://wiki.debian.org/Java/KaffeTransition">transition</a> concerne environ 110 paquets source dont seulement cinq échouent à la construction et nécessitent un peu d'attention.</p> <p><strong>Forums web pour Debian.</strong> Andreas Schuldei a <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00225.html">\ indiqué</a> une faiblesse de Debian dans les structures de support basées sur des forums. Steve Langasek a <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00226.html">\ expliqué</a> que la plupart des personnes de la communauté Debian dédaignent les forums web. Michael Banck a <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00233.html">ajouté</a> que le projet Debian devrait être très attentif s'il adopte un forum web comme partie des services de support et que le projet devra être présent et faire office de médiateur quand nécessaire.</p> <p><strong>Traduction des notices de copyright.</strong> Tobias Toedter s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00197.html">\ demandé</a> s'il devait traduire la notice de copyright de la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> quand celle-ci est présentée <i>via</i> <a href="http://packages.debian.org/gettext">gettext</a>. Bien qu'il semble préférable de laisser la licence elle-même <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00201.html">non traduite</a>, la notice de copyright peut être traduite comme l'a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00208.html">fait remarquer</a> Henning Makholm.</p> <p><strong>Publication d'une version de travail de la GPLv3.</strong> Don Armstrong a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00210.html">publié</a> la version de travail de la <a href="http://gplv3.fsf.org/">version 3 de la GNU GPL</a> qui a été publiée lors de la <a href="$(HOME)/events/2006/0116-gplv3launch">conférence de lancement de la GPLv3</a>. Elle contient un paragraphe spécial à propos de la gestion des restrictions numériques (« digital restriction management ») et interdit explicitement de poursuivre d'autres personnes à propos d'infraction sur des brevets quand le logiciel est publié sous cette licence.</p> <p><strong>Qualification des architectures Debian.</strong> Anthony Towns a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00000.html">annoncé</a> que les architectures de publication sont <a href="$(HOME)/ports/alpha/">\ alpha</a>, <a href="$(HOME)/ports/amd64/">amd64</a>, <a href="$(HOME)/ports/hppa/">hppa</a>, <a href="$(HOME)/ports/i386/">i386</a>, <a href="$(HOME)/ports/ia64/">ia64</a>, <a href="$(HOME)/ports/mips/">\ mips</a>, <a href="$(HOME)/ports/mipsel/">mipsel</a> et <a href="$(HOME)/ports/powerpc/">powerpc</a> et il a fourni le <a href="http://wiki.debian.org/IRC/debian-tech/Logs/20051230-archivequalification">\ contenu</a> de la conférence IRC concernant la qualification d'architectures pour l'<a href="http://ftp.debian.org/">archive</a> Debian.</p> <p><strong>Gestion des copies papier.</strong> Frank Küster s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00308.html">demandé</a> comment une version imprimée d'un document publié sous la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a> pourrait être du « code objet » comme traité dans la section 3 de la licence. Jeremy Hankins a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00310.html">affirmé</a> cela et l'a renvoyé vers un juriste. Nathanael Nerode a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00334.html">indiqué</a> que la <a href="http://gplv3.fsf.org/">GPLv3</a> dit que code objet veut dire toute version non-source d'un travail.</p> <p><strong>Du non-code non libre ?</strong> À la lumière du débat actuel sur la <a href="$(HOME)/vote/2006/vote_001">résolution générale</a> à venir, Gerfried Fuchs a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00333.html">indiqué</a> des graphiques dans un paquet libre qui ont été rendus par un logiciel non libre ainsi que le <a href="$(HOME)/logos/">logo</a> Debian dont la licence est également non libre. La conséquence serait qu'un grand nombre de paquets devraient être déplacés dans <em>non-free</em>.</p> <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.</p> <ul> <li>DSA 945 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-945">antiword</a> — Création non sécurisée de fichier temporaire ; <li>DSA 946 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-946">sudo</a> — Escalade de privilèges ; <li>DSA 947 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-947">clamav</a> — Dépassement de tas ; <li>DSA 948 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-948">kdelibs</a> — Dépassement de tampon ; <li>DSA 949 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-949">crawl</a> — Exécution potentielle du groupe games ; <li>DSA 950 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-950">cupsys</a> — Exécution de code arbitraire ; <li>DSA 951 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-951">trac</a> — Injection SQL et faille de script intersites ; <li>DSA 952 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-952">libapache-auth-ldap</a> — Exécution de code arbitraire ; <li>DSA 953 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-953">flyspray</a> — Faille de script intersites. </ul> <p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> À cause de l'arrêt de <a href="http://packages.debian.org/">packages.debian.org</a> dû à des problèmes de performances, nous ne pouvons pas fournir la liste habituelle des nouveaux paquets.</p> <p><strong>Paquets orphelins.</strong> 27 paquets sont devenus orphelins cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 202 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/boson-data">boson-data</a> — Fichiers de données pour Boson (<a href="http://bugs.debian.org/348589">bogue n° 348589</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/boson-music">boson-music</a> — Ensemble de fichiers musicaux pour Boson (<a href="http://bugs.debian.org/348588">bogue n° 348588</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/dancer-ircd">dancer-ircd</a> — Serveur IRC conçu pour un réseau maintenu de façon centralisé (<a href="http://bugs.debian.org/348746">bogue n° 348746</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/dancer-services">dancer-services</a> — Implémentation de services IRC pour dancer-ircd (<a href="http://bugs.debian.org/348748">bogue n° 348748</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/dfm">dfm</a> — Gestionnaire de fichiers et bureau pour X11 (<a href="http://bugs.debian.org/349205">bogue n° 349205</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/enscript">enscript</a> — Convertit un texte ASCII vers le format Postscript, HTML, RTF ou Pretty-Print (<a href="http://bugs.debian.org/349321">bogue n° 349321</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gkrelldnet">gkrelldnet</a> — Greffon dnetc pour GKrellM (<a href="http://bugs.debian.org/349581">bogue n° 349581</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ieee80211-source">ieee80211</a> — Source pour la pile réseau (sans-fil) 802.11 pour Linux (<a href="http://bugs.debian.org/349165">bogue n° 349165</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ipw2200-source">ipw2200</a> — Source pour le pilote ipw2200 (<a href="http://bugs.debian.org/349164">bogue n° 349164</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kexi">kexi</a> — Outil de manipulation de bases de données objet sous KDE3 (<a href="http://bugs.debian.org/348832">bogue n° 348832</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libcache-mmap-perl">libcache-mmap-perl</a> — Cache de données partagées utilisant des fichiers mappés en mémoire (<a href="http://bugs.debian.org/348951">bogue n° 348951</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libmasonx-interp-withcallbacks-perl">libmasonx-interp-withcallbacks-perl</a> — Prise en charge de « callback » Mason <i>via</i> Params::CallbackRequest (<a href="http://bugs.debian.org/348952">bogue n° 348952</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libparams-callbackrequest-perl">libparams-callbackrequest-perl</a> — Architecture de « callback » fonctionnelle et orientée objet (<a href="http://bugs.debian.org/348953">bogue n° 348953</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libstring-crc32-perl">libstring-crc32-perl</a> — Interface Perl pour génération de vérification de redondance cyclique (<a href="http://bugs.debian.org/348954">bogue n° 348954</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/manpages-fi">manpages-fi</a> — Pages de manuel en finnois (<a href="http://bugs.debian.org/348790">bogue n° 348790</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/manpages-ko">manpages-ko</a> — Pages de manuel en coréen (<a href="http://bugs.debian.org/349265">bogue n° 349265</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/pgaccess">pgaccess</a> — Interface Tcl/Tk à PostgreSQL (<a href="http://bugs.debian.org/349243">bogue n° 349243</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-net-checkip">php-net-checkip</a> — Vérifie la syntaxe d'adresses IPv4 (<a href="http://bugs.debian.org/349007">bogue n° 349007</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/libqglviewer1">qglviewer</a> — Primitives graphiques de visualisation basées sur Qt/OpenGL (<a href="http://bugs.debian.org/348793">bogue n° 348793</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/rep-xmms">rep-xmms</a> — Liaisons de langage Rep pour XMMS (<a href="http://bugs.debian.org/348786">bogue n° 348786</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/rxvt-unicode">rxvt-unicode</a> — Émulateur de terminal semblable à RXVT avec gestion de l'Unicode (<a href="http://bugs.debian.org/348719">bogue n° 348719</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/sawfish-xmms">sawfish-xmms</a> — Liaisons Sawfish pour XMMS (<a href="http://bugs.debian.org/348789">bogue n° 348789</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/scottfree">scottfree</a> — Interpréteur pour jeux d'Adventure International (<a href="http://bugs.debian.org/348950">bogue n° 348950</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/vstream">vstream</a> — Utilitaire de capture vidéo bttv destiné à créer des fichiers MPEG (<a href="http://bugs.debian.org/349197">bogue n° 349197</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/wmgtemp">wmgtemp</a> — Application de dock de capteur de température pour Window Maker (<a href="http://bugs.debian.org/349201">bogue n° 349201</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/wmitime">wmitime</a> — Une autre application dockable d'horloge pour Window Maker (<a href="http://bugs.debian.org/349245">bogue n° 349245</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/xmailbox">xmailbox</a> — Notification de courriels avec animation et effets sonores (<a href="http://bugs.debian.org/348656">bogue n° 348656</a>). </li> </ul> <p><strong>Paquets supprimés.</strong> 13 paquets ont été <a href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">supprimés</a> de l'archive Debian au cours de la dernière semaine :</p> <ul> <li> pike7.2 — Puissant langage de programmation interprété. <br><a href="http://bugs.debian.org/348546">Bogue n° 348546</a> : Demande du responsable, remplacé par pike7.6 ; </li> <li> webmin-slbackup — Module Webmin pour sauvegarde Skolelinux. <br><a href="http://bugs.debian.org/348307">Bogue n° 348307</a> : Demande du responsable, webmin est supprimé ; </li> <li> printbill — Système sophistiqué de comptabilité et facturation d'impression pour lprng. <br><a href="http://bugs.debian.org/282561">Bogue n° 282561</a> : Demande du groupe d'AQ, non maintenu, non utilisé, mort en amont ; </li> <li> pyid3lib — Enveloppeur d'Id3lib pour Python – paquet factice. <br><a href="http://bugs.debian.org/348220">Bogue n° 348220</a> : Demande du responsable, mort en amont; ne fonctionne pas avec l'UTF-8; aucune dépendance inverse ; </li> <li> rocks — Rend les sockets réseau fiables d'une façon transparente. <br><a href="http://bugs.debian.org/330953">Bogue n° 330953</a> : Demande du responsable, cassé; manque de support amont ; </li> <li> trophy — Jeu d'action de courses de voitures en 2D. <br><a href="http://bugs.debian.org/341102">Bogue n° 341102</a> : Demande du responsable, mort en amont; orphelin; plusieurs bogues non triviaux ; </li> <li> xmcpustate — Affiche la charge CPU/Swap/Mémoire/Réseau. <br><a href="http://bugs.debian.org/347851">Bogue n° 347851</a> : Demande du groupe d'AQ, non compatible avec les noyaux 2.6 ; </li> <li> libsafe — Protection contre les failles de dépassement de tampon <br><a href="http://bugs.debian.org/348230">Bogue n° 348230</a> : Des bogues critiques ouverts depuis longtemps, donne une fausse impression de sécurité ; </li> <li> kernel-patch-cryptoloop — Module Cryptoloop de CryptoAPI. <br><a href="http://bugs.debian.org/348231">Bogue n° 348231</a> : Demande du groupe d'AQ: ne s'applique pas aux noyaux actuels, de meilleures alternatives existent ; </li> <li> libgnome-gnorba-perl — Module Gnorba pour Perl. <br><a href="http://bugs.debian.org/349131">Bogue n° 349131</a> : Demande du groupe d'AQ, orphelin, obsolète, pas de dépendance inverse ; </li> <li> tkseti — Frontal graphique pour le client [EMAIL PROTECTED] pour UNIX. <br><a href="http://bugs.debian.org/349137">Bogue n° 349137</a> : Demande du groupe d'AQ, obsolète, ne fonctionne plus, pas de dépendance inverse ; </li> <li> pistachio — Implémentation de micronoyau L4 – bibliothèques de développement. <br><a href="http://bugs.debian.org/349263">Bogue n° 349263</a> : Demande du responsable, non utilisé, amont lent, ne se construit pas à partir des sources ; </li> <li> xcingb — Serveur d'entrées en chinois (GB) pour Crxvt sous X11. <br><a href="http://bugs.debian.org/349320">Bogue n° 349320</a> : Demande du groupe d'AQ, obsolète, pas d'utilisateur, non maintenu, pas de dépendance inverse. </li> </ul> <p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christine Spang, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"