Je reprend car j'ai encore envoyé la mauvaise version. Désolé.
# Translation of logname manpages to French # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: logname 5.93\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-01 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 11:30+0100\n" "Last-Translator: Franck Bassi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" # type: TH #: english/logname.1:2 #, no-wrap msgid "LOGNAME" msgstr "LOGNAME" # type: TH #: english/logname.1:2 #, no-wrap msgid "December 2005" msgstr "décembre 2005" # type: TH #: english/logname.1:2 #, no-wrap msgid "logname 5.93" msgstr "logname 5.93" # type: TH #: english/logname.1:2 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Commandes" # type: SH #: english/logname.1:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: english/logname.1:5 msgid "logname - print user\\'s login name" msgstr "logname - Afficher le nom de connexion de l'utilisateur" # type: SH #: english/logname.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: english/logname.1:8 msgid "B<logname> [I<OPTION>]" msgstr "B<logname> [I<OPTION>]" # type: SH #: english/logname.1:8 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: english/logname.1:12 msgid "Print the name of the current user." msgstr "Afficher le nom de l'utilisateur actuel." # type: TP #: english/logname.1:12 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" # type: Plain text #: english/logname.1:15 msgid "display this help and exit" msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter" # type: TP #: english/logname.1:15 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: english/logname.1:18 msgid "output version information and exit" msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter" # type: SH #: english/logname.1:18 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text #: english/logname.1:20 msgid "Written by FIXME: unknown." msgstr "Écrit par FIXME: unknown." # type: SH #: english/logname.1:20 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" # type: Plain text #: english/logname.1:22 msgid "Report bugs to E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>." msgstr "Signaler toute anomalie à E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>." # type: SH #: english/logname.1:22 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text #: english/logname.1:24 msgid "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc." # type: Plain text #: english/logname.1:28 msgid "" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of " "the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl." "htmlE<gt>. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez en redistribuer des copies " "selon les termes de la GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/" "licenses/gpl.htmlE<gt>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par " "la loi." # type: SH #: english/logname.1:28 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text #: english/logname.1:36 msgid "" "The full documentation for B<logname> is maintained as a Texinfo manual. If " "the B<info> and B<logname> programs are properly installed at your site, the " "command" msgstr "" "La documentation complète pour B<logname> est disponible dans un manuel " "Texinfo. Si les programmes B<info> et B<logname> sont correctement installés " "sur votre système, la commande" # type: Plain text #: english/logname.1:38 msgid "B<info logname>" msgstr "B<info logname>" # type: Plain text #: english/logname.1:39 msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais)."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature