Le vendredi 31 mars 2006 à 10:28 +0200, Frédéric Bothamy a écrit :
> * Luc FROIDEFOND <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-30 23:54] :
> > Le jeudi 30 mars 2006 à 15:41 +0200, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
> > > Le 30.03.2006 02:42:59, Frédéric Bothamy a écrit :
> > > > Bonjour,
> > 
> > Bonsoir
> > 
> > > > 
> > > > Voici la traduction de la nouvelle concernant la sortie de d-i bêta 2
> > > > pour Etch.
> > > > 
> > > > Merci d'avance pour les relectures.
> > > 
> > > > <li>Cette nouvelle de l'installateur utilise et installe le
> > > Cette nouvelle version de l'installateur...
> > 
> > Cette nouvelle version de l'installeur... ?
> > 
> > idem pour tous les installateurs.
> 
> Euh non, il avait été décidé il y a pas mal de temps d'utiliser
> "installateur" et non "installeur", c'est la traduction qui est utilisée
> partout sur le site web Debian (il y a une occurrence de "installeur"
> sur une page devel/debian-installer/errata.wml, mais c'est
> vraisemblablement une erreur).

Je ne sais pas si il est opportun de relancer la discussion, mais j'ai
l'impression qu'on est un peu le vilain petit canard...
Il suffit de taper installeur et installateur dans google (ou autre...)
je pense qu'on ne fait ni plomberie ni électricité...
Ceci dit, je te concède qu'installeur est un néologisme, mais il y en a
tant en informatique (cédérom, courriel, etc) qu'il faut peut être
surfer sur la vague (pourquoi pas en s'aidant d'une toile...)

Luc
> 
> 
> Fred
> 
> -- 
> Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
> http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
> La page du projet de traduction Debian
> http://www.debian.org/international/french/
> 
> 
-- 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Répondre à