Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Merci pour vos relectures.
Une relecture avec des espaces insécables entre les guillemets français, une typo et un coup de msgcat (si j'erre merci de me le faire savoir ;-) ). --- /home/bernard/traduc/fr.po 2006-04-16 10:55:49.000000000 +0200 +++ /home/bernard/traduc/fr.reluf.po 2006-04-16 11:19:30.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: procps 3.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-26 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-16 11:19+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,8 +123,8 @@ "The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' " "separator is also accepted in place of a '.'." msgstr "" -"Le nom d'une clé à lire. Par exemple «\\ kernel.ostype\\ ». Le séparateur " -"«\\ / » est aussi accepté en lieu et place de «\\ .\\ »." +"Le nom d'une clé à lire. Par exemple « kernel.ostype ». Le séparateur « / » " +"est aussi accepté en lieu et place de « . »." # type: TP #: english/man8/sysctl.8:35 @@ -140,8 +140,8 @@ "which are parsed by the shell, you may need to enclose the value in double " "quotes. This requires the -w parameter to use." msgstr "" -"Pour écrire une valeur, utilisez la forme variable=valeur, où variable " -"est la clé et valeur la valeur à y placer. Si valeur contient des " +"Pour écrire une valeur, utilisez la forme variable=valeur, où « variable » " +"est la clé et « valeur » la valeur à y placer. Si « valeur » contient des " "guillemets ou des caractères interprétés par le shell, il faut placer la " "valeur entre guillemets doubles. Cette forme ne peut être utilisée qu'avec " "l'option -w." @@ -180,8 +180,9 @@ msgid "" "Use this option to only print the names. It may be useful with shells that " "have programmable completion." -msgstr "Liste les options. Ceci peut-être utile pour les" -"shells disposant d'une complétion programmable.." +msgstr "" +"Liste les options. Ceci peut-être utile pour les shells disposant d'une " +"complétion programmable.." # type: TP #: english/man8/sysctl.8:51 @@ -315,4 +316,3 @@ #: english/man8/sysctl.8:88 msgid "George Staikos, E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>" msgstr "George Staikos, E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>" - Diff finished. Sun Apr 16 11:20:26 2006 Bon dimanche à tous -- Bernard Adrian -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]