On Fri, May 05, 2006 at 01:38:08AM +0200, Thomas Huriaux wrote: > > > msgid "B<blockdev> [I<options>] I<commands devices>" > > > msgstr "B<blockdev> [I<options>] I<commande>" > > Je ne vois pas de problème avec la version originale.
Bon sang mais c'est bien sûr, c'est une liste d'arguments, pas "commands devices" ensemble! Faut que j'arrête le thé tard le soir :-) > Donc ma correction est indispensable. Absolument, dont acte. Y.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 01:41+0200\n" "Last-Translator: Yves Rütschlé <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH #: blockdev.8:5 #, no-wrap msgid "BLOCKDEV" msgstr "BLOCKDEV" # type: TH #: blockdev.8:5 #, no-wrap msgid "May 2000" msgstr "Mai 2000" # type: SH #: blockdev.8:6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: blockdev.8:8 msgid "blockdev - call block device ioctls from the command line" msgstr "" "blockdev - Appeler les ioctls pour périphériques en mode bloc en ligne de " "commande" # type: SH #: blockdev.8:8 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: blockdev.8:12 msgid "B<blockdev> [I<options>] I<commands devices>" msgstr "B<blockdev> [I<options>] I<commandes périphériques>" # type: SH #: blockdev.8:12 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: blockdev.8:16 msgid "" "The utility B<blockdev> allows one to call block device ioctls from the " "command line." msgstr "" "L'utilitaire B<blockdev> permet d'appeler des ioctls pour périphériques en " "mode blocs à partir de la ligne de commande." # type: SH #: blockdev.8:16 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP #: blockdev.8:17 #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" # type: Plain text #: blockdev.8:20 msgid "Print version and exit." msgstr "Afficher la version et quitter." # type: TP #: blockdev.8:20 #, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "B<-q>" # type: Plain text #: blockdev.8:23 msgid "Be quiet." msgstr "Sortie silencieuse." # type: TP #: blockdev.8:23 #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" # type: Plain text #: blockdev.8:26 msgid "Be verbose." msgstr "Sortie détaillée." # type: SH #: blockdev.8:26 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMMANDES" # type: TP #: blockdev.8:27 #, no-wrap msgid "B<--setro>" msgstr "B<--setro>" # type: Plain text #: blockdev.8:30 msgid "Set read-only." msgstr "Positionner en lecture seule." # type: TP #: blockdev.8:30 #, no-wrap msgid "B<--setrw>" msgstr "B<--setrw>" # type: Plain text #: blockdev.8:33 msgid "Set read-write." msgstr "Positionner en lecture/écriture." # type: TP #: blockdev.8:33 #, no-wrap msgid "B<--getro>" msgstr "B<--getro>" # type: Plain text #: blockdev.8:36 msgid "Get read-only. Print 1 if the device is read-only, 0 otherwise." msgstr "Renvoie 1 si le périphérique est en lecture seule, sinon renvoie 0." # type: TP #: blockdev.8:36 #, no-wrap msgid "B<--getss>" msgstr "B<--getss>" # type: Plain text #: blockdev.8:39 msgid "Print sectorsize in bytes - usually 512." msgstr "Afficher la taille des secteurs, en octets -- en général 512." # type: TP #: blockdev.8:39 #, no-wrap msgid "B<--getsize>" msgstr "B<--getsize>" # type: Plain text #: blockdev.8:42 msgid "Print device capacity (in 512-byte sectors)." msgstr "Afficher la capacité du périphérique, en secteurs de 512 octets." # type: TP #: blockdev.8:42 #, no-wrap msgid "B<--setra>I< N>" msgstr "B<--setra>I< N>" # type: Plain text #: blockdev.8:47 msgid "Set readahead to I<N> 512-byte sectors." msgstr "" "Règler la lecture en avance (« readahead ») à I<N> secteurs de 512 octets." # type: TP #: blockdev.8:47 #, no-wrap msgid "B<--getra>" msgstr "B<--getra>" # type: Plain text #: blockdev.8:50 msgid "Print readahead (in 512-byte sectors)." msgstr "Afficher le nombre de secteurs (512 octets) lus en avance." # type: TP #: blockdev.8:50 #, no-wrap msgid "B<--flushbufs>" msgstr "B<--flushbufs>" # type: Plain text #: blockdev.8:53 msgid "Flush buffers." msgstr "Forcer l'écriture des mémoires temporaires." # type: TP #: blockdev.8:53 #, no-wrap msgid "B<--rereadpt>" msgstr "B<--rereadpt>" # type: Plain text #: blockdev.8:55 msgid "Reread partition table." msgstr "Relire la table des partitions."