Arnaud Fontaine <[EMAIL PROTECTED]> (11/07/2006):
> Voici  la traduction  des menus  debconf planet  réalisée  par Florentin
> Duneau (merci à lui). N'hésiez pas à me donner vos commentaires afin que
> j'intègre cela dans le paquet au prochain upload.

Il y a à première vue encore de nombreux problèmes dans la version
originale :

msgid "Use debconf to manage your planet configuration?"
-> il faut éviter de faire référence à debconf dans debconf

msgid ""
"If  you choose to  use cron,  `planet' will  be run  automatically.  "
"Otherwise, you will have to run `planet' manually."
-> Il y a des doubles espaces un peu partout, il faudrait les supprimer

et il y a un changement complet de style dans les deux derniers
templates, où tu utilises des phrases non verbales dans des descriptions
longues, ce qui est à mon avis à éviter.


Pour la traduction, est-ce Florentin ou toi qui t'en occupes ? Il y a un
certain nombre de choses à revoir, mais ça sera plus simple de faire des
relectures sur la version corrigée.

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à