On Sun, Mar 18, 2007 at 06:53:41PM +0100, Sylvain Cherrier wrote: > Quelques nouveautés.. > j'ai laissé en fuzzy toutes les zones modifiées afin que les relecteurs > tombent tout de suite dessus.. > Je crois que pas mal de zones n'étaient en fait pas modifiés (y'a eu des > fuzzy qui ont trainés dans l'original, puis qui ont été corrigé, ce qui > a entrainé des fuzzy sur la version po...)
Une relecture avec des propositions. -- Nekral
--- /tmp/nfs-utils.fr.po.orig 2007-03-20 01:18:14.000000000 +0100 +++ /tmp/nfs-utils.fr.po 2007-03-20 01:33:34.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-17 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-20 01:33+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,8 +123,8 @@ "list. The option list is used for all subsequent exports on that line only." msgstr "" "En outre, chaque ligne peut définir (après le nom du chemin) le réglage par " -"défaut d'une ou plusieurs options, sous forme de tiret («\\ -\\ ») suivi " -"d'une liste d'options. La liste d'options est employée pour tous les " +"défaut d'une ou plusieurs options, sous forme de tiret («\\ -\\ ») suivi " +"d'une liste d'options. La liste d'options est employée pour tous les " "partages qui suivent, sur cette ligne seulement. " # type: Plain text @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" "Puisque tous les systèmes de fichiers ne sont pas toujours stockés sur des " "périphériques, et qu'ils n'ont pas toujours un UUID, il sera parfois " -"nécessaire de spécifier comment NFS identifiera un système de fichier. C'est " +"nécessaire de spécifier comment NFS identifiera un système de fichiers. C'est " "le rôle de l'option I<fsid=>." # type: Plain text @@ -791,7 +791,7 @@ "Les versions du noyau Linux 2.6.20 et précédentes ne comprennent pas les " "réglages UUID, l'utilisation d'un entier court est donc nécessaire pour " "définir l'option fsid. La définition conjointe d'un petit nombre et d'un " -"UUID est possible pour une même configuration, ce qui rend compatible " +"UUID est possible pour une même configuration, ce qui rend possible " "l'utilisation avec d'anciens ou de nouveaux noyaux." # type: TP @@ -810,7 +810,7 @@ "server must have a mountpoint here, though a different filesystem is not " "required; so, for example, I<mount --bind> /path /path is sufficient.)" msgstr "" -"Un client qui se connecte à ce partage se verra proposer de choisir un autre " +"Un client qui se connecte à ce partage se verra proposer de choisir une autre " "adresse de système de fichiers parmi la liste fournie (Notez que le serveur " "doit absolument avoir un point de montage sur cette destination, bien qu'il " "ne soit pas nécessaire qu'il s'agisse d'un système de fichiers différent. " @@ -988,7 +988,7 @@ "/pub (ro,insecure,all_squash)\n" "/srv/www -sync,rw server @trusted @external(ro)\n" msgstr "" -"# fichier exemple /etc/exports\n" +"# exemple de fichier /etc/exports\n" "/ master(rw) trusty(rw,no_root_squash)\n" "/projects proj*.local.domain(rw)\n" "/usr *.local.domain(ro) @trusted(rw)\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ "l'implémentation NFS n'utilise pas un port réservé. La sixième ligne partage " "un répertoire en lecture-écriture à une machine «\\ server\\ » ainsi qu'à un " "groupe de machines «\\ @trusted\\ », et en lecture seule pour le groupe de " -"machine «\\ @trusted\\ », tous les trois ayant l'option «\\ sync\\ » activée." +"machines «\\ @trusted\\ », tous les trois ayant l'option «\\ sync\\ » activée." # type: SH #: C/man5/exports.5:416 C/man8/idmapd.8:76 C/man8/mount.nfs.8:82 @@ -3105,11 +3105,11 @@ "will still be effective. This function requires a Linux Kernel with version " "at least 2.6.21." msgstr "" -"Accepter des requêtes du noyau pour assigner des numéros identifiants " -"d'utilisateurs dans une liste de numéros identifiants de groupes dans un but " +"Accepter des requêtes du noyau pour assigner des identifiants numériques " +"d'utilisateurs dans une liste de identifiants numériques de groupes dans un but " "de gestion des contrôles d'accès. Une requête NFS contient habituellement " "(sauf lors de l'utilisation de Kerberos ou d'un autre système " -"d'identification crypté) un identifiant d'utilisateur et une liste " +"d'identification chiffré) un identifiant d'utilisateur et une liste " "d'identifiants de groupe. 16 groupes au maximum peuvent être listés, pour " "des contraintes de limitations dans le protocole NFS. En cas d'utilisation " "du drapeau B<-g>, la liste des identifiants de groupes reçue du client sera " @@ -3631,7 +3631,7 @@ #, fuzzy msgid "Show all information about active versions of B<NFS>." msgstr "" -"Afficher toutes les informations à propos de la version de B<NFS> en cours " +"Afficher toutes les informations à propos des versions de B<NFS> en cours " "d'utilisation." # type: TP @@ -4829,7 +4829,7 @@ "B<showmount> B<[\\ -adehv\\ ]> B<[\\ --all\\ ]> B<[\\ --directories\\ ]> B<" "[\\ --exports\\ ]> B<[\\ --help\\ ]> B<[\\ --version\\ ]> B<[\\ host\\ ]>" msgstr "" -"B</sbin/showmount> B<[\\ -adehv\\ ]> B<[\\ --all\\ ]> B<[\\ --directories\\ ]" +"B<showmount> B<[\\ -adehv\\ ]> B<[\\ --all\\ ]> B<[\\ --directories\\ ]" "> B<[\\ --exports\\ ]> B<[\\ --help\\ ]> B<[\\ --version\\ ]> B<[\\ " "serveurNFS\\ ]>" @@ -5310,7 +5310,7 @@ "verbosity of the output (can be specified multiple times)." msgstr "" "Augmenter le niveau de volubilité de la sortie (peut être demandée plusieurs " -"fois) si la bibliothèque nfsidmap accepte la définition de niveau de " +"fois) si la bibliothèque nfsidmap accepte la définition du niveau de " "débogage." # type: Plain text