Le 03/06/07, Nicolas François a écrit :
Bonjour,
Voici la mise à jour des pages de manuel man3 n-s.
Quelques corrections dans le diff joint.
--
Max
--- manpages_man3n-s_fr.po 2007-06-07 16:53:55.000000000 +0200
+++ modif.manpages_man3n-s_fr.po 2007-06-07 16:54:30.000000000 +0200
@@ -3483,13 +3483,13 @@
+"interrupts (certain) blocking system calls, then the system call is not "
+"automatically restarted."
+msgstr ""
-+"Cependant B<sysv_signal>() fournie la sémantique de gestion des signaux "
-+"non sûr de Système V, c'est-à -dire : "
++"Cependant B<sysv_signal>() fournit la sémantique de gestion des signaux "
++"non sûrs de Système V, c'est-à -dire : "
+"a) les caractéristiques des signaux sont remises aux valeur par défaut "
+"quand le gestionnaire est appelé ; "
-+"b) la distribution des instances suivante du signal n'est pas bloquée "
++"b) la distribution des instances suivantes du signal n'est pas bloquée "
+"quand le gestionnaire de signal est exécuté ; et "
-+"c) SI le gestionnaire interrompt (certains) appels système bloquant, "
++"c) SI le gestionnaire interrompt (certains) appels système bloquants, "
+"alors l'appel système n'est pas redémarré automatiquement."
+
+# type: Plain text
@@ -3522,7 +3522,7 @@
+"semantics; see B<signal>(2) for details."
+msgstr ""
+"Sur les systèmes Linux plus anciens, B<sysv_signal>() et B<signal>(2) "
-+"étaient équivalent. Mais sur les systèmes plus récents, B<signal>(2) "
++"étaient équivalents. Mais sur les systèmes plus récents, B<signal>(2) "
+"fournit la sémantique pour les signaux sûrs ; consultez B<signal>(2) pour
"
+"plus de détails."
+
@@ -3532,7 +3532,7 @@
+"The use of B<sighandler_t> is a GNU extension; this type is only defined if "
+"the _GNU_SOURCE feature test macro is defined."
+msgstr ""
-+"Le type I<sighandler_t> est une extension GNU ; ce type n'est défini que "
++"Le type I<sighandler_t> est une extension GNU ; ce type n'est défini que
si "
+"la macro de test de fonctionnalités _GNU_SOURCE est définie."
+
+# type: Plain text