Le 15/06/07, Dragos Stoichita<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Oops, oublié d'attacher le fichier, le voici ;-)
Relecture dans le fichier joint. -- Stephane.
--- fr-1.po 2007-06-15 21:49:34.000000000 +0200 +++ modif.fr-1.po 2007-06-15 23:05:03.000000000 +0200 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Erreur - quelques problèmes n'ont pas été résolus.\n" "Si vous utilisez une version non stable de la distribution, il est possible qu'un ou " -"plusieurs paquets ne soient pas sur le serveur. IUl est également possible qu'un ou plusieurs " +"plusieurs paquets ne soient pas sur le serveur. Il est également possible qu'un ou plusieurs " "paquets soient simplement cassés et non installables" #: src/filterbar.cc:41 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" "Ce logiciel est en version alpha et pourrait endommager votre système.\n" "Vous l'utilisez à vos risques et périls.\n" -"AUCUNE GARANTIE n'est donnée; voir la GPL pour les détails." +"AUCUNE GARANTIE n'est donnée; Consultez la GPL pour les détails." #: src/gnome-apt.cc:161 msgid "" @@ -473,7 +473,7 @@ #: src/menus.cc:149 msgid "Order packages by the section they are in" -msgstr "Trier les paquets par leur section" +msgstr "Trier les paquets selon leur section" #: src/menus.cc:154 msgid "Sort by status" @@ -481,7 +481,7 @@ #: src/menus.cc:155 msgid "Order packages by the status they have" -msgstr "Trier les paquets par leur état" +msgstr "Trier les paquets selon leur état" #: src/menus.cc:160 msgid "Sort by priority" @@ -489,7 +489,7 @@ #: src/menus.cc:161 msgid "Order packages by priority they have" -msgstr "Trier les paquets par leur priorité" +msgstr "Trier les paquets selon leur priorité" #: src/menus.cc:176 msgid "Don't group" @@ -549,7 +549,7 @@ #: src/menus.cc:232 msgid "Package details" -msgstr "État du paquet" +msgstr "Détails du paquet" #: src/menus.cc:233 msgid "Display package information in a separate window" @@ -625,7 +625,7 @@ #: src/menus.cc:283 msgid "Fix broken packages, removing or installing packages if needed." -msgstr "Réparer les paquets cassés, enlevant et installant des paquets si nécessaire." +msgstr "Réparer les paquets cassés, en enlevant et installant des paquets si nécessaire." #: src/menus.cc:292 msgid "_Delete" @@ -657,7 +657,7 @@ #: src/menus.cc:314 msgid "Save the current state of the package list to disk for use on another system." -msgstr "Sauver l'état courant de la liste des paquets sur le disque pour une utilisation sur un autre système." +msgstr "Enregistrer l'état courant de la liste des paquets sur le disque pour une utilisation sur un autre système." #: src/menus.cc:318 msgid "_Import packagelist..." @@ -803,7 +803,7 @@ #: src/search.cc:228 msgid "Filter expression:" -msgstr "Expression régulière:" +msgstr "Expression rationnelle:" #: src/search.cc:251 msgid "Fields tested" @@ -827,7 +827,7 @@ #: src/search.cc:284 msgid "Long description" -msgstr "Description" +msgstr "Description longue" #: src/preferences.cc:65 msgid "Column:"