Bonjour,

Voici la mise à jour de la traduction des pages de manuel d'adduser.

Bonne soirée,
-- 
Nekral

Attachment: adduser-man_fr.po.bz2
Description: Binary data

--- ../orig/adduser-3.104/doc/po4a/po/fr.po	2007-07-10 00:57:33.000000000 +0200
+++ adduser-3.104/doc/po4a/po/fr.po	2007-07-26 01:26:29.000000000 +0200
@@ -360,7 +360,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A GID will be chosen from the range specified for group GIDs in the "
 "configuration file.  The GID can be overridden with the B<--gid> option."
@@ -470,15 +469,15 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:201
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, user and group names are checked against the configurable "
 "regular expression B<NAME_REGEX> specified in the configuration file. This "
 "option forces B<adduser> and B<addgroup> to apply only a weak check for "
 "validity of the name."
 msgstr ""
-"Par défaut, les utilisateurs et les groupes sont comparés à une expression "
-"rationnelle configurable. Cette option oblige B<adduser> et B<addgroup> à ne "
+"Par défaut, les utilisateurs et les groupes sont comparés à l'expression "
+"rationnelle configurable B<NAME_REGEX> indiquée dans le fichier de "
+"configuration. Cette option oblige B<adduser> et B<addgroup> à ne "
 "réaliser qu'une faible vérification du nom."
 
 # type: TP
@@ -489,7 +488,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the gecos field for the new entry generated.  B<adduser> will not ask "
 "for finger information if this option is given."
@@ -583,13 +581,12 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:239
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add the new user to GROUP instead of a usergroup or the default group "
 "defined by B<USERS_GID> in the configuration file."
 msgstr ""
 "Ajoute le nouvel utilisateur au I<GROUPE> plutôt qu'à un groupe utilisateur "
-"ou qu'au groupe par défaut défini par USERS_GID dans le fichier adduser.conf."
+"ou qu'au groupe par défaut défini par B<USERS_GID> dans le fichier de configuration."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:239
@@ -635,9 +632,8 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:251
-#, fuzzy
 msgid "Create a system user or group."
-msgstr "Crée un utilisateur système."
+msgstr "Crée un utilisateur ou groupe système."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:251
@@ -647,7 +643,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:256
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force the new userid to be the given number.  B<adduser> will fail if the "
 "userid is already taken."
@@ -664,11 +659,11 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Override the first uid in the range that the uid is chosen from (overrides "
 "B<FIRST_UID> specified in the configuration file)."
-msgstr "Force la borne inférieure du domaine des identifiants."
+msgstr "Force la borne inférieure du domaine des identifiants (remplace la "
+"valeur de B<FIRST_UID> indiquée dans le fichier de configuration)."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:261
@@ -676,13 +671,13 @@
 msgid "B<--lastuid ID>"
 msgstr "B<--lastuid> I<ID>"
 
+# NOTE: espaces
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:266
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Override the last uid in the range that the uid is chosen from "
 "( B<LAST_UID> )"
-msgstr "Force la borne supérieure du domaine des identifiants."
+msgstr "Force la borne supérieure du domaine des identifiants (B<LAST_UID>)."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:266
@@ -692,10 +687,10 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:269
-#, fuzzy
 msgid "Add new user to extra groups defined in the configuration file."
 msgstr ""
-"Ajoute l'utilisateur aux groupes supplémentaires définis dans adduser.conf"
+"Ajoute l'utilisateur aux groupes supplémentaires définis dans le fichier "
+"de configuration."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:269 ../deluser.8:135
@@ -710,9 +705,9 @@
 
 # type: SH
 #: ../adduser.8:273
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "VALEUR DE RETOUR"
+msgstr "VALEURS DE RETOUR"
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:275 ../deluser.8:139
@@ -720,6 +715,7 @@
 msgid "B<0>"
 msgstr "B<0>"
 
+# NOTE: lourd
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:278
 msgid ""
@@ -728,6 +724,10 @@
 "invoked. Invoking adduser a second time with the same parameters as before "
 "also returns 0."
 msgstr ""
+"L'utilisateur, tel qu'il a été demandé, existe. Ceci peut avoir deux "
+"causes : l'utilisateur a été créé par adduser ou l'utilisateur était déjà "
+"présent sur le système lors de l'appel à adduser. Un second appel à "
+"adduser avec les mêmes arguments renvoie 0."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:278 ../deluser.8:142
@@ -743,12 +743,19 @@
 "mismatch with the configured regular expressions, see adduser.conf(5). "
 "Adduser has been aborted by a signal."
 msgstr ""
+"La création de l'utilisateur ou du groupe a échoué pour une des raisons "
+"suivantes : le nom existe déjà avec un autre identifiant que celui "
+"indiqué ; le nom d'utilisateur ou de groupe a été rejeté parce qu'il ne "
+"correspond pas à l'expression rationnelle configurée, consultez "
+"adduser.conf(5) ; adduser a été interrompu par un signal."
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:283
 msgid ""
 "Or for many other yet undocumented reasons which are printed to console then."
 msgstr ""
+"Ou pour plein d'autres raisons toujours pas documentées qui sont "
+"affichées sur la console."
 
 # type: SH
 #: ../adduser.8:284 ../adduser.conf.5:147 ../deluser.8:167
@@ -757,6 +764,7 @@
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
+# NOTE: manque format .I
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:285
 #, no-wrap
@@ -765,10 +773,9 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:288
-#, fuzzy
 msgid "Default configuration file for adduser and addgroup"
 msgstr ""
-"/etc/adduser.conf - Fichier de configuration d'B<adduser>(8) et B<addgroup>"
+"Fichier de configuration par défaut d'B<adduser>(8) et B<addgroup>"
 "(8)."
 
 # type: SH
@@ -795,14 +802,14 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Modifications by Roland "
 "Bauerschmidt and Marc Haber. Additional patches by Joerg Hoh and Stephen "
 "Gran."
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Modifications par Roland "
-"Bauerschmidt et Marc Haber."
+"Bauerschmidt et Marc Haber. Patches supplémentaires par Joerg Hoh et "
+"Stephen Gran."
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.8:299 ../deluser.8:182
@@ -840,7 +847,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The file I</etc/adduser.conf> contains defaults for the programs B<adduser(8)"
 "> , B<addgroup(8)> , B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>.  Each line holds a "
@@ -971,34 +977,32 @@
 
 # type: TP
 #: ../adduser.conf.5:74
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<FIRST_SYSTEM_GID> and B<LAST_SYSTEM_GID>"
-msgstr "B<FIRST_SYSTEM_UID> et B<LAST_SYSTEM_UID>"
+msgstr "B<FIRST_SYSTEM_GID> et B<LAST_SYSTEM_GID>"
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "specify an inclusive range of GIDs from which system GIDs can be dynamically "
 "allocated.  Default to I<100> - I<999.>"
 msgstr ""
-"Définit l'intervalle fermé des UID pour les utilisateurs réguliers attribués "
-"dynamiquement. La valeur par défaut est I<1000> - I<29999>."
+"Définit l'intervalle fermé des GID pour les groupes système attribués "
+"dynamiquement. La valeur par défaut est I<100> - I<999>."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.conf.5:79
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<FIRST_GID> and B<LAST_GID>"
-msgstr "B<FIRST_UID> et B<LAST_UID>"
+msgstr "B<FIRST_GID> et B<LAST_GID>"
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "specify an inclusive range of GIDs from which normal group's GIDs can be "
 "dynamically allocated. Default to I<1000> - I<29999>."
 msgstr ""
-"Définit l'intervalle fermé des UID pour les utilisateurs réguliers attribués "
+"Définit l'intervalle fermé des GID pour les groupes normaux attribués "
 "dynamiquement. La valeur par défaut est I<1000> - I<29999>."
 
 # type: TP
@@ -1042,13 +1046,12 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If set to a valid value (e.g. 0755 or 755), directories created will have "
 "the specified permissions as umask. Otherwise 0755 is used as default."
 msgstr ""
 "Si positionné à une valeur valable (par exemple 0755 ou 755), les "
-"répertoires créés auront la permission indiquée. Sinon 0755 est utilisé par "
+"répertoires créés auront la permission indiquée par l'umask. Sinon 0755 est utilisé par "
 "défaut."
 
 # type: TP
@@ -1096,16 +1099,15 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:125
-#, fuzzy
 msgid ""
 "User and group names are checked against this regular expression. If the "
 "name doesn't match this regexp, user and group creation in adduser is "
 "refused unless --force-badname is set. With --force-badname set, only weak "
 "checks are performed. The default is the most conservative ^[a-z][-a-z0-9]*$."
 msgstr ""
-"Les noms des utilisateurs sont comparés à cette expression rationnelle. Si "
+"Les noms des utilisateurs et de groupes sont comparés à cette expression rationnelle. Si "
 "le nom ne correspond pas à cette expression rationnelle, la création de "
-"l'utilisateur est refusée, à moins que --force-badname ne soit utilisé. Avec "
+"l'utilisateur ou du groupe est refusée par adduser, à moins que --force-badname ne soit utilisé. Avec "
 "l'option --force-badname, seules de très simples vérifications sont "
 "réalisées. La valeur par défaut est ^[a-z][-a-z0-9]*$."
 
@@ -1165,14 +1167,15 @@
 #: ../adduser.conf.5:140
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
-msgstr ""
+msgstr "NOTES"
 
 # type: TP
 #: ../adduser.conf.5:141
 #, no-wrap
 msgid "B<VALID NAMES>"
-msgstr ""
+msgstr "B<VÉRIFICATION DES NOMS>"
 
+# NOTE: may no start => may not start
 # type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:144
 msgid ""
@@ -1182,6 +1185,11 @@
 "no start with a dash. The \"$\" sign is allowed at the end of usernames (to "
 "conform to samba)."
 msgstr ""
+"adduser et addgroup forcent la conformité à la norme IEEE Std "
+"1003.1-2001, qui ne permet que les caractères suivants dans les noms de "
+"groupes ou d'utilisateurs : lettres, chiffres, tirets bas (_), points, "
+"arobases (@) et tirets. Le nom ne peut commencer par un tiret. Le signe « $ » "
+"est autorisé à la fin des noms d'utilisateur (pour samba)."
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:146
@@ -1189,6 +1197,8 @@
 "An additional check can be adjusted via the configuration parameter "
 "NAME_REGEX to enforce a local policy."
 msgstr ""
+"Une vérification supplémentaire peut être ajoutée par le paramètre de "
+"configuration NAME_REGEX pour forcer une politique locale."
 
 # type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:149
@@ -1379,11 +1389,11 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use FILE instead of the default files I</etc/deluser.conf> and I</etc/"
 "adduser.conf>"
-msgstr "Utilise I<FICHIER> plutôt que I</etc/deluser.conf>."
+msgstr "Utilise I<FICHIER> plutôt que les fichiers par défaut "
+"I</etc/deluser.conf> et I</etc/adduser.conf>."
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:107
@@ -1416,22 +1426,26 @@
 
 # type: TP
 #: ../deluser.8:119
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--backup>"
-msgstr "B<--group>"
+msgstr "B<--backup>"
 
+# NOTE: userhome => user's home directory
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:123
 msgid ""
 "Backup all files contained in the userhome and the mailspool-file to a file "
 "named /$user.tar.bz2 or /$user.tar.gz."
 msgstr ""
+"Sauvegarde tous les fichiers du répertoire personnel et la boîte aux "
+"lettres de l'utilisateur dans un fichier nommé /$utilisateur.tar.bz2 ou "
+"/$utilisateur.tar.gz."
 
 # type: TP
 #: ../deluser.8:123
 #, no-wrap
 msgid "B<--backup-to>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--backup-to>"
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:126
@@ -1439,12 +1453,14 @@
 "Place the backup files not in / but in the directory specified by this "
 "parameter."
 msgstr ""
+"Indique où placer les fichiers de sauvegarde. L'emplacement par défaut "
+"est la racine /."
 
 # type: TP
 #: ../deluser.8:126
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--remove-home>"
-msgstr "B<--no-create-home>"
+msgstr "B<--remove-home>"
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:130
@@ -1452,12 +1468,15 @@
 "Remove the home directory of the user and its mailspool. If --backup is "
 "specified, the files are deleted after having performed the backup."
 msgstr ""
+"Supprime le répertoire personnel et la boîte aux lettres de "
+"l'utilisateur. Si --backup est utilisé, les fichiers sont supprimés après "
+"avoir effectué la sauvegarde."
 
 # type: TP
 #: ../deluser.8:130
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove-all-files>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--remove-all-files>"
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:135
@@ -1466,6 +1485,9 @@
 "does not have an effect any more. If --backup is specified, the files are "
 "deleted after having performed the backup."
 msgstr ""
+"Supprime tous les fichiers du système possédés par l'utilisateur. Note : "
+"--remove-home n'aura plus aucun effet. Si --backup est indiqué, les fichiers "
+"sont supprimés après avoir effectué la sauvegarde."
 
 # type: SH
 #: ../deluser.8:138
@@ -1515,9 +1537,8 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:154
-#, fuzzy
 msgid "Internal error. No action was performed."
-msgstr "L'utilisateur n'existe pas. Aucune opération n'a été effectuée."
+msgstr "Erreur interne. Aucune opération n'a été effectuée."
 
 # type: TP
 #: ../deluser.8:154
@@ -1539,10 +1560,10 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The user does not belong to the specified group. No action was performed."
-msgstr "L'utilisateur n'appartient pas au groupe indiqué."
+msgstr "L'utilisateur n'appartient pas au groupe indiqué. Aucune opération "
+"n'a été effectuée."
 
 # type: TP
 #: ../deluser.8:160
@@ -1552,16 +1573,16 @@
 
 # type: SS
 #: ../deluser.8:163
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot remove a user from its primary group. No action was performed."
-msgstr "Impossible de retirer un utilisateur de son groupe primaire."
+msgstr "Impossible de retirer un utilisateur de son groupe primaire. "
+"Aucune opération n'a été effectuée."
 
 # type: TP
 #: ../deluser.8:163
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<8>"
-msgstr "B<0>"
+msgstr "B<8>"
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:166
@@ -1569,6 +1590,9 @@
 "The required perl-package 'perl modules' is not installed. This package is "
 "required to perform the requested actions. No action was performed."
 msgstr ""
+"Le paquet Perl « perl modules » n'est pas installé. Ce paquet est "
+"nécessaire pour effectuer les actions demandées. Aucune opération n'a été "
+"effectuée."
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:169
@@ -1637,10 +1661,10 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.conf.5:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "deluser(8) and delgroup(8) also read /etc/adduser.conf, see adduser.conf(8)"
-msgstr "B<deluser>(8) et B<delgroup>(8) lisent aussi /etc/adduser.conf."
+msgstr "B<deluser>(8) et B<delgroup>(8) lisent aussi /etc/adduser.conf, "
+"consultez B<adduser.conf>(8)."
 
 # type: TP
 #: ../deluser.conf.5:27
@@ -1650,13 +1674,12 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.conf.5:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Removes the home directory and mail spool of the user to be removed.  Value "
 "may be 0 (don't delete) or 1 (do delete)."
 msgstr ""
 "Supprime le répertoire personnel et la boîte aux lettres de l'utilisateur à "
-"retirer. La valeur peut être 0 ou 1."
+"retirer. La valeur peut être 0 (ne pas supprimer) ou 1 (supprimer)."
 
 # type: TP
 #: ../deluser.conf.5:31
@@ -1773,15 +1796,3 @@
 #: ../deluser.conf.5:74
 msgid "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)"
 msgstr "B<deluser>(8), B<delgroup>(8), B<adduser.conf>(5)"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "B<adduser> --group [options] [--gid ID] group"
-#~ msgstr "B<adduser> --group [options] [--gid ID] groupe"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "B<adduser> --group --system [options] [--gid ID] group"
-#~ msgstr "B<adduser> --group --system [options] [--gid ID] groupe"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "Internal error."
-#~ msgstr "Erreur interne."

Répondre à