Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for playmidi. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, December 12, 2007. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: playmidi_2.4-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-30 07:01+0200\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy msgid "Options for playmidi when invoked through MIME:" msgstr "Options de playmidi lorsqu'il est lancé via MIME ?" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The playmidi package sets up a MIME entry which allows mail user agents and " "other applications to play MIDI files." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "In order for playmidi to work properly, you may need to set hardware-" "specific options:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you have an external MIDI device or an Ensoniq SoundScape, Turtle " #| "Beach WaveFront or WaveBlaster sound card, use `-e'." msgid "" " '-a': Sound Blaster AWE32;\n" " '-e': external MIDI device, Ensoniq SoundScape, Turtle\n" " Beach WaveFront or WaveBlaster sound card;\n" " '-g': Gravis Ultrasound." msgstr "" "Si vous avez un périphérique MIDI externe ou une carte son Ensoniq " "SoundScape, Turtle Beach, WaveFront ou WaveBlaster, utilisez « -e »." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Most other cards require no specific options and will work with this field " "left blank. This setting is kept in /etc/playmidi/playmidi.conf." msgstr "" #~ msgid "" #~ "This package sets up a MIME entry which allows your mail user agent and " #~ "other applications to play MIDI files. As playmidi doesn't have a proper " #~ "configuration file yet, you'll need to specify any options required for " #~ "it to work with your sound hardware." #~ msgstr "" #~ "Ce paquet met en place une entrée MIME qui permet à votre client de " #~ "courrier et aux autres applications de jouer des fichiers MIDI. Puisque " #~ "playmidi ne possède pas encore son propre fichier de configuration, vous " #~ "allez devoir indiquer toutes les options dont il a besoin pour " #~ "fonctionner avec votre matériel audio." #~ msgid "If you have a Sound Blaster AWE32, use `-a'." #~ msgstr "Si vous avez une carte Sound Blaster AWE32, utilisez « -a »." #~ msgid "If you have a Gravis Ultrasound, use `-g'." #~ msgstr "Si vous avez une carte Gravis Ultrasound, utilisez « -g »." #~ msgid "" #~ "Otherwise, try leaving this blank -- many cards will work without extra " #~ "flags. If you change your mind later, edit `/etc/playmidi/playmidi.conf'." #~ msgstr "" #~ "Sinon, essayez de laisser ce champ vide ; la plupart des cartes " #~ "fonctionneront sans arguments supplémentaires. Si vous changez d'avis, " #~ "vous pourrez toujours modifier plus tard « /etc/playmidi/playmidi.conf »."