Voici le chapitre sur les/des nouveautés de Lenny.

Et toujours pour la relecture en html :
http://teubr.eu.org/~spaillar/debian/ddp/manuals/debian-faq/fr/debian-faq.fr.html/

Merci d'avance.

-- 
Simon Paillard
Index: nexttime.sgml
===================================================================
--- nexttime.sgml	(revision 5155)
+++ nexttime.sgml	(copie de travail)
@@ -1,10 +1,10 @@
-<!-- Subversion revision of original English document "3548" -->
+<!-- Subversion revision of original English document "5156" -->
 
 <chapt id="nexttime">Changements prévus dans la prochaine version principale de Debian
 
 <!-- XXX update for new distros -->
 
-<sect id="security">Augmenter la sécurité
+<!-- <sect id="security">Augmenter la sécurité
 
 <p>Debian fournit la gestion des mots de passe shadow depuis la version 1.3.
 En outre, la bibliothèque Linux pour les modules d'authentification enfichables (PAM 
@@ -17,6 +17,7 @@
 que Kerberos, et aussi des améliorations additionnelles de sécurité pour les mécanismes 
 obligatoires de contrôle d'accès tels que SElinux, RSBAC et des protections de débordement 
 de tampon comme Exec-shield ou Pax est encore en développement.
+-->
 
 <sect id="i18n">Gestion étendue pour les utilisateurs non anglophones 
 
@@ -31,16 +32,57 @@
 <p>Le projet de traduction GNU <url id="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ABOUT-NLS";>
 travaille sur l'internationalisation des programmes GNU.
 
+<p>Pour Debian <em>Lenny</em>, nous travaillons à des objectifs tels que :
+
+ <list>
+  <item>internationalisation de tous les paquets utilisant debconf : les
+  paquets utilisant le système de configuration Debian doivent permettre la
+  traduction de tous les messages affichés à l'utilisateurs lors de la
+  configuration du paquet.
+  <item>internationalisation des descriptions des paquets : les interfaces de
+  gestion des paquets ont été modifiés pour utiliser les traductions des
+  descriptions. 
+  <item>debian/changelog et debian/control en UTF-8. Ainsi, des noms comme ceux
+  des contributeurs des pays asiatiques peuvent être indiqués correctement.
+ </list>
+
+
+<sect id="dependencybasedboot">Démarrage plus rapide : séquence d'amorçage basée sur les dépendances
+
+<p>Un travail est en cours pour <url
+id="http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"; name="convertir
+la séquence d'amorçage de Debian"> afin d'utiliser un ordre dynamique et basé
+sur les dépendances plutôt que des numéros de séquences figés. Une fois ceci
+terminé, les systèmes Debian pourront démarrer bien plus vite.
+
+
+<sect id="di">Améliorations apportées à l'installateur Debian
+
+<p>Énormement de travail a été fait pour l'installateur Debian, des
+améliorations majeures en résultent. Nous mentionnons ci-dessous deux de ces améliorations.
+
+<p>Il est maintenant possible de démarrarer l'installateur depuis Microsoft
+Windows, sans avoir besoin de reconfigurer le BIOS. Lors de l'insertion d'un
+CD-ROM, DVD-ROM ou d'une clé USB, un programme sera automatiquement démarré guidant pas à pas l'utilisateur pour démarrer l'installateur Debian.
+
+<p>L'installateur Debian désormais prend en charge de manière expérimentale les
+systèmes avec des périphériques ATA RAID.
+
+
 <sect id="morearches">Plus d'architectures
 
-<p>Le système complet de Debian sur d'autres architectures telles qu'Amd64 ou SuperH 
-est prévu pour bientôt. Remarquez que, pour l'architecture AMD64 il existe une archive 
-en développement à l'adresse  <url id="http://amd64.debian.net/";>, fournissant des images 
-d'installation aussi bien que les paquets binaires pour la majeure partie de la distribution.
-Cette architecture sera probablement ajoutée à <tt>etch</tt>.
+<p>Le système complet de Debian sur d'autres architectures telles qu'
+<url id="http://wiki.debian.org/ArmEabiPort"; name="ARM EABI"> (nommée armel, à
+côté de l'ancienne arm) est susceptible d'être pris en charge pour <em>Lenny</em>.
+La prise en charge de <url id="http://wiki.debian.org/SHPort"; name="SuperH">
+est attendu pour bientôt. Veuillez noter que même si une architecture n'est pas
+retenue pour la publication, il peut rester possible de l'installer et de la
+mettre à jour en utilisant <em>sid</em>.
 
+
 <sect id="morekernels">Plus de noyaux
 
 <p>En plus de Debian GNU/Hurd, Debian est aussi portée sur les noyaux BSD,
-à savoir <url id="http://www.debian.org/ports/netbsd"; name="NetBSD">.
-
+à savoir <url id="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/"; name="FreeBSD">.
+Ce portage est disponible pour AMD64 (<em>kfreebsd-amd64</em>) ainsi que pour
+l'architecture Intel traditionnelle (<em>kfreebsd-i386</em>).
<!-- Subversion revision of original English document "5156" -->

<chapt id="nexttime">Changements pr�vus dans la prochaine version principale de 
Debian

<!-- XXX update for new distros -->

<!-- <sect id="security">Augmenter la s�curit�

<p>Debian fournit la gestion des mots de passe shadow depuis la version 1.3.
En outre, la biblioth�que Linux pour les modules d'authentification enfichables 
(PAM 
a.k.a. <url name="libpam" id="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/";>),
permettant aux administrateurs de choisir les modes d'autorisation de mani�re 
sp�cifique � l'application, est disponible et initialement configur�e pour une 
authentification par l'interm�diaire des mots de passe shadow.

<p>L'inclusion de la gestion int�grale des m�thodes avanc�es d'authentification 
telles 
que Kerberos, et aussi des am�liorations additionnelles de s�curit� pour les 
m�canismes 
obligatoires de contr�le d'acc�s tels que SElinux, RSBAC et des protections de 
d�bordement 
de tampon comme Exec-shield ou Pax est encore en d�veloppement.
-->

<sect id="i18n">Gestion �tendue pour les utilisateurs non anglophones 

<p>Debian a d�j� une bonne gestion pour les utilisateurs non anglophones, voir
<ref id="nonenglish">.

<p>Nous esp�rons trouver des personnes qui fourniront la gestion et la 
traduction
pour d'autres langues. Certains programmes g�rent d�j� l'internationalisation, 
et nous 
sommes toujours � la recherche de traducteurs pour les messages catalogues. 
Mais beaucoup 
de programmes restent encore � internationaliser correctement.

<p>Le projet de traduction GNU <url id="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ABOUT-NLS";>
travaille sur l'internationalisation des programmes GNU.

<p>Pour Debian <em>Lenny</em>, nous travaillons � des objectifs tels que�:

 <list>
  <item>internationalisation de tous les paquets utilisant debconf�: les
  paquets utilisant le syst�me de configuration Debian doivent permettre la
  traduction de tous les messages affich�s � l'utilisateurs lors de la
  configuration du paquet.
  <item>internationalisation des descriptions des paquets�: les interfaces de
  gestion des paquets ont �t� modifi�s pour utiliser les traductions des
  descriptions. 
  <item>debian/changelog et debian/control en UTF-8. Ainsi, des noms comme ceux
  des contributeurs des pays asiatiques peuvent �tre indiqu�s correctement.
 </list>


<sect id="dependencybasedboot">D�marrage plus rapide�: s�quence d'amor�age 
bas�e sur les d�pendances

<p>Un travail est en cours pour <url
id="http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot"; name="convertir
la s�quence d'amor�age de Debian"> afin d'utiliser un ordre dynamique et bas�
sur les d�pendances plut�t que des num�ros de s�quences fig�s. Une fois ceci
termin�, les syst�mes Debian pourront d�marrer bien plus vite.


<sect id="di">Am�liorations apport�es � l'installateur Debian

<p>�normement de travail a �t� fait pour l'installateur Debian, des
am�liorations majeures en r�sultent. Nous mentionnons ci-dessous deux de ces 
am�liorations.

<p>Il est maintenant possible de d�marrarer l'installateur depuis Microsoft
Windows, sans avoir besoin de reconfigurer le BIOS. Lors de l'insertion d'un
CD-ROM, DVD-ROM ou d'une cl� USB, un programme sera automatiquement d�marr� 
guidant pas � pas l'utilisateur pour d�marrer l'installateur Debian.

<p>L'installateur Debian d�sormais prend en charge de mani�re exp�rimentale les
syst�mes avec des p�riph�riques ATA RAID.


<sect id="morearches">Plus d'architectures

<p>Le syst�me complet de Debian sur d'autres architectures telles qu'
<url id="http://wiki.debian.org/ArmEabiPort"; name="ARM EABI"> (nomm�e armel, �
c�t� de l'ancienne arm) est susceptible d'�tre pris en charge pour 
<em>Lenny</em>.
La prise en charge de <url id="http://wiki.debian.org/SHPort"; name="SuperH">
est attendu pour bient�t. Veuillez noter que m�me si une architecture n'est pas
retenue pour la publication, il peut rester possible de l'installer et de la
mettre � jour en utilisant <em>sid</em>.


<sect id="morekernels">Plus de noyaux

<p>En plus de Debian GNU/Hurd, Debian est aussi port�e sur les noyaux BSD,
� savoir <url id="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/"; name="FreeBSD">.
Ce portage est disponible pour AMD64 (<em>kfreebsd-amd64</em>) ainsi que pour
l'architecture Intel traditionnelle (<em>kfreebsd-i386</em>).

Reply via email to