On Sat, May 24, 2008 at 01:09:54PM +0200, Thomas P�teul wrote:
> Hop, pour relecture.
> Merci d'avance,

Voici deux diff.

-- 
Simon Paillard
--- /tmp/software.sgml	2008-05-24 16:14:14.602016160 +0200
+++ software.sgml	2008-05-24 17:04:51.501469806 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- Subversion revision of original English document "3551" -->
+<!-- Subversion revision of original English document "5108" -->
 
 <chapt id="software">Logiciels disponibles sur un système Debian
 
@@ -17,16 +17,16 @@
       en réseau, et de nombreuses applications X comme les environnements de
       bureau GNOME, KDE et Xfce.
   <item>un ensemble complet d'applications réseau, incluant des serveurs pour
-  les protocoles internet (IP) telles que HTTP (WWW), FTP, NNTP (groupes de
-  discussion), SMTP et POP (courrier) et DNS (serveur de noms)&nbsp;; des
-  bases de données relationnelles comme PostgreSQL, MyQSL&nbsp;;  des
+  les protocoles internet (IP), telles que HTTP (WWW), FTP, NNTP (groupes de
+  discussion), SMTP et POP (courrier) et DNS (serveur de noms) ; des
+  bases de données relationnelles comme PostgreSQL, MyQSL ;  des
   navigateurs web incluant les divers produits Mozilla <footnote>Ils ont été,
-  cependant, démarqués et sont fournis avec des noms différents à cause des
+  cependant, démarqués et sont fournis avec des noms différents à cause de
   problèmes liés à la marque commerciale</footnote>,
   <item>un ensemble complet d'applications de bureau, incluant la suite
-  OpenOffice.org, Gnumeric et d'autres feuilles de calculs, des éditeurs
-  WYSIWYG («&nbsp;What You See Is What You Get&nbsp;», i.e. «&nbsp;vous
-  obtenez ce que vous voyez&nbsp;»), des calendriers.
+  OpenOffice.org, Gnumeric et d'autres tableurs, des éditeurs
+  WYSIWYG (« What You See Is What You Get », i.e. « vous
+  obtenez ce que vous voyez »), des calendriers.
 </list>
 
 <p>Plus de &main-pkgs; paquets, allant des serveurs, aux lecteurs de nouvelles, au gestionnaire de son,
@@ -61,14 +61,14 @@
 de l'archive Debian dans une trentaine de sections.
 
 <sect id="buildenv">Comment puis-je installer un environnement de développeur
-pour construire des paquets&nbsp;?
+pour construire des paquets ?
 
 <p>Si vous voulez construire des paquets pour votre système Debian, vous aurez
 besoin d'un environnement de développement basique, comprenant un compilateur
 C/C++ et quelques autres paquets essentiels. Afin d'installer cet
 environnement, vous avez juste besoin d'installer le
-<package>build-essential</package>. Ce paquet est un méta-paquet ou paquet
-virtuel, qui dépend des outils standards de développement dont on a besoin
+<package>build-essential</package>. Ce paquet est un méta-paquet 
+qui dépend des outils standards de développement dont on a besoin
 pour construire un paquet Debian.
 
 <p>Quelques logiciels peuvent cependant avoir besoin de programmes
@@ -77,7 +77,7 @@
 <prgn/gettext/. Debian fournit beaucoup des outils nécessaires pour construire
 d'autres logiciels en paquets Debian.
 
-<p>Trouver quel logiciel est précisément requis peut être embêtantcependant, à
+<p>Trouver quel logiciel est précisément requis peut être embêtant. Cependant, à
 moins que vous n'ayez l'intention de reconstruire des paquets Debian. Cette
 dernière tâche est assez facile à faire, puisque les paquets officiels doivent
 inclure une liste des logiciels additionnels (en plus des paquets dans
@@ -85,7 +85,7 @@
 paquet, connus sous le nom de <tt>Build-Dependencies</tt> (dépendances pour
 construire). Pour installer tous les paquets nécessaires à la construction
 d'un paquet source donné et ensuite construire le-dit paquet source vous
-pouvez juste lancer&nbsp;
+pouvez juste lancer :
 
 <example>
 # apt-get build-dep <var>foo</var>
@@ -104,13 +104,14 @@
 
 <p>Pour plus d'informations sur l'ajout des choses manquantes, allez voir <ref id="contrib">.
 
-<sect id="no-devs"> Pourquoi est-ce que j'obtiens le message «&nbsp;ld: cannot find -lfoo&nbsp;» quand je 
-		compile un programme&nbsp;? Pourquoi n'y a-t-il pas de fichier libfoo.so dans les 
-		paquets de bibliothèque Debian&nbsp;?
-
-<p>La charte de Debian exige que de tels liens symboliques (sur libfoo.so.x.y.z ou semblable) soient 
-placés dans des paquets séparés, les paquets de développement. Ces paquets sont habituellement 
-appelés libfoo-dev ou libfooX-dev (si la bibliothèque est appelée libfooX où X est un nombre).
+<sect id="no-devs"> Pourquoi est-ce que j'obtiens le message «&nbsp;ld: cannot
+find -lfoo&nbsp;» quand je compile un programme&nbsp;? Pourquoi n'y a-t-il pas
+de fichier libfoo.so dans les paquets de bibliothèque Debian&nbsp;?
+
+<p>La charte de Debian exige que de tels liens symboliques (sur libfoo.so.x.y.z
+ou semblable) soient placés dans des paquets séparés, les paquets de
+développement. Ces paquets sont habituellement appelés libfoo-dev ou
+libfooX-dev (si la bibliothèque est appelée libfooX où X est un nombre).
 
 <sect id="java">Comment Debian gère-t-elle Java&nbsp;?	
 
@@ -122,30 +123,32 @@
 
 <p>L'exécution d'applets Java nécessite un navigateur web possédant les
 capacités de les identifier et de les exécuter. Plusieurs navigateurs web
-disponibles dans Debian, tels que Mozilla ou Konquero gèrent les greffons Java
+disponibles dans Debian, tels que Mozilla ou Konqueror gèrent les greffons Java
 qui permettent l'exécution des applets Java.
 
 <p>Reportez-vous à la <url name="FAQ Java et Debian GNU/Linux"
 id="http://www.debian.org/doc/manuals/debian-java-faq/";> pour plus d'informations.
 
-<sect id="isitdebian">Comment puis-je vérifier que j'emploie un système Debian, 
-				et quelle est sa version&nbsp;?
+<sect id="isitdebian">Comment puis-je vérifier que j'emploie un système Debian,
+et quelle est sa version&nbsp;?
 
-<p>Afin de s'assurer que votre système a été installé à partir des disques d'installation de Debian,
-vérifiez l'existence du fichier <tt>/etc/debian_version</tt>, qui contient une seule ligne donnant le
-numéro de version, défini par le paquet <tt>base-files</tt>.
-
-<p>L'existence sur votre système du programme <tt>dpkg</tt> prouve que vous devriez pouvoir installer des paquets 
-Debian, mais comme le programme a été porté sur beaucoup d'autres systèmes
-d'exploitation et d'architectures, ce n'est donc pas une méthode fiable pour déterminer si c'est un 
-système &debian;.
-
-<p>Les utilisateurs devraient se rendre compte, cependant, que le système de Debian est constitué de
-beaucoup de composants, dont chacun peut être mis à jour (presque) indépendamment. Chaque version 
-de Debian possède un contenu bien défini et invariable. Les mises à jour sont disponibles séparément. 
-Pour avoir sur une ligne la description de l'état d'installation du paquet <tt>foo</tt>, utilisez 
-la commande <tt>dpkg --list foo</tt>. Pour voir les numéros de versions de tous les paquets installés, 
-exécutez&nbsp;:
+<p>Afin de s'assurer que votre système a été installé à partir des disques
+d'installation de Debian, vérifiez l'existence du fichier
+<tt>/etc/debian_version</tt>, qui contient une seule ligne donnant le numéro de
+version, défini par le paquet <tt>base-files</tt>.
+
+<p>L'existence sur votre système du programme <tt>dpkg</tt> prouve que vous
+devriez pouvoir installer des paquets Debian, mais comme le programme a été
+porté sur beaucoup d'autres systèmes d'exploitation et d'architectures, ce
+n'est donc pas une méthode fiable pour déterminer si c'est un système &debian;.
+
+<p>Les utilisateurs devraient se rendre compte, cependant, que le système de
+Debian est constitué de beaucoup de composants, dont chacun peut être mis à
+jour (presque) indépendamment. Chaque version de Debian possède un contenu bien
+défini et invariable. Les mises à jour sont disponibles séparément.  Pour avoir
+sur une ligne la description de l'état d'installation du paquet <tt>foo</tt>,
+utilisez la commande <tt>dpkg --list foo</tt>. Pour voir les numéros de
+versions de tous les paquets installés, exécutez&nbsp;:
   <example>dpkg -l</example>
 Pour une description plus détaillée, employez&nbsp;:
   <example>dpkg --status foo</example>
@@ -172,15 +175,17 @@
 
 <sect id="pine">Où est le programme pine&nbsp;?
 
-<p>En raison de sa licence restrictive, il est dans la section «&nbsp;non-free&nbsp;». D'ailleurs, puisque la licence 
-ne permet même pas de distribuer des binaires modifiés, vous devrez le compiler vous-même 
-avec les sources et les correctifs Debian.
-
-<p>Le paquet source s'appelle <package/pine/. Vous pouvez utiliser le paquet <package/pine-tracker/ 
-pour être informé quand vous devez le mettre à jour.
-
-<p>Notez qu'il existe beaucoup de remplaçants pour les programmes pine et pico, tels que <package/mutt/ 
-et <package/nano/, qui eux sont situés dans la section «&nbsp;main&nbsp;».
+<p>En raison de sa licence restrictive, il est dans la section
+«&nbsp;non-free&nbsp;». D'ailleurs, puisque la licence ne permet même pas de
+distribuer des binaires modifiés, vous devrez le compiler vous-même avec les
+sources et les correctifs Debian.
+
+<p>Le paquet source s'appelle <package/pine/. Vous pouvez utiliser le paquet
+<package/pine-tracker/ pour être informé quand vous devez le mettre à jour.
+
+<p>Notez qu'il existe beaucoup de remplaçants pour les programmes pine et pico,
+tels que <package/mutt/ et <package/nano/, qui eux sont situés dans la section
+«&nbsp;main&nbsp;».
 
 <sect id="qmail">Où sont les programmes qmail, ezmlm et djbdns&nbsp;?
 
@@ -193,7 +198,7 @@
 pour les termes de sa distribution. 
 
 <p>Depuis avril 2008, <package/daemontools/, <package/djbdns/ et
-<package/ucspi-tcp/ sont portés dans Debian lenny (dans la section main). Au moment où
+<package/ucspi-tcp/ sont distributés dans Debian lenny (dans la section main). Au moment où
 ces lignes ont été écrites (avril 2008), <package/qmail/ n'est pas encore
 empaqueté pour Debian main&nbsp;; consultez <url name="Bug #457318 (ITP
 qmail)" id="http://bugs.debian.org/457318";> pour connaître le statut actuel du
@@ -212,12 +217,12 @@
 
 Google Earth, disponible pour GNU/Linux à partir du site web de Google,
 n'est non seulement pas un logiciel libre, mais est complètement non
-distribuable par un tierce. Cependant, <package/googleearth-package/ (dans la
-section contrib) peut être une aide pour utiliser ce logiciel.
+distribuable par un tiers. Cependant, <package/googleearth-package/ (dans la
+section contrib) peut aider à utiliser ce logiciel.
 
-<sect id="voip">Où est le logiciel VoIP&nbsp;?
+<sect id="voip">Où est le logiciel de VoIP&nbsp;?
 
-<p>Deux protocoles ouverts principaux sont utilisés pour la Voix sur IP&nbsp;:
+<p>Deux protocoles ouverts principaux sont utilisés pour la voix sur IP&nbsp;:
 SIP et H.323. Les deux sont implémentés par une large variété de programmes
 dans la section main de Debian. <package/ekiga/ est l'un des clients les plus
 populaires.
@@ -225,7 +230,7 @@
 <sect id="nonfreewireless">J'ai une carte réseau sans-fil qui ne fonctionne
 pas avec Linux. Que dois-je faire&nbsp;?
 
-<p>Achetez en une qui le fait. :-)
+<p>Achetez-en une qui le fait. :-)
 
 <p>Autrement, utilisez <package/ndiswrapper/ pour utiliser un pilote pour
 Windows (si vous en avez un) avec votre système Linux. Consultez la <url
--- /tmp/support.sgml	2008-05-24 16:14:38.951908714 +0200
+++ support.sgml	2008-05-24 17:01:30.003910377 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- Subversion revision of original English document "3548" -->
+<!-- Subversion revision of original English document "5022" -->
 
 <chapt id="support">Obtenir de l'aide sur &debian;
 
@@ -221,7 +221,7 @@
   <item>Sur tout système Debian ayant le paquet <package/doc-debian/ installé.
   Les instructions sont dans le fichier
   <file>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</file>.
-  <item>Par FTP anonyme.  Les sites miroir de Debian ont les instructions dans
+  <item>Par FTP anonyme. Les sites miroir de Debian ont les instructions dans
   le fichier <tt>doc/bug-reporting.txt</tt>.
 </list>
 

Répondre à