On Fri, May 30, 2008 at 06:49:13AM +0200, Christian Perrier wrote: > The French team pointed me to an awful grammatical error in the file I > sent. > > Please use the attached version instead of the formerly sent one.
Thanks. My upcoming package includes one further change; I attach an updated po file for update. Cheers, Dominic. -- Dominic Hargreaves | http://www.larted.org.uk/~dom/ PGP key 5178E2A5 from the.earth.li (keyserver,web,email)
# Translation of movabletype-opensource debconf templates to French # Copyright (C) 2008 Martin Bahier <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the movabletype-opensource package. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-05-26 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-29 19:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Bahier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Install Movable Type?" msgstr "Faut-il installer Movable Type ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "When configuring a new database with this package (for example when " "installing it for the first time) the Movabletype install starts off being " "non-password-protected; that is, the first person to visit http://your." "server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password and " "take control of your Movable Type installation." msgstr "" "Lors de la configuration d'une nouvelle base de données avec ce paquet (par " "exemple lors de sa première installation) aucune protection par mot de passe " "n'est mise en place. La première personne à visiter http://votre.serveur/cgi-" "bin/movabletype/mt.cgi pourra donc définir un mot de passe superutilisateur " "et prendre le contrôle Movabletype." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You should take appropriate measures, such as remembering to configure the " "admin account straight after the install is completed, or restricting access " "to your web server." msgstr "" "Vous devriez prendre certaines précautions, comme vous assurer de configurer " "le compte superutilisateur immédiatement après la fin de l'installation, ou " "restreindre l'accès au serveur web dans l'intervalle." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Insecure umask setting" msgstr "Réglage de masque de permissions dangereux." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package, a " "typo was introduced into the default configuration file which caused a " "dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files " "to be created world-writable." msgstr "" "Suite à une erreur lors de la préparation d'une version précédente du paquet " "de Movable Type, une coquille a été faite dans le fichier de configuration " "par défaut, qui conduisait à utiliser une valeur dangereuse pour le réglage " "du masque de permissions (« umask ») lors d'une publication. Cette erreur " "peut avoir rendu des fichiers de blog accessibles en écriture pour n'importe " "qui." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You should check and fix the permissions of such files, and ensure that the " "typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration " "file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package " "installation has completed." msgstr "" "Vous devriez vérifier et mettre à jour les permissions de ces fichiers ainsi " "que vous assurer que le la correction est bien appliquée à votre fichier de " "configuration /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi («HTMLUask» devrait " "y être remplacé par «HTMLUmask»), une fois l'installation de ce paquet " "terminée." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?" msgstr "" "Faut-il poursuivre la mise à jour qui peut nécessiter des mises à jour de " "schémas ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may " "include a new database schema version. To ensure continued functionality of " "Movable Type sites, you should log into any configured instances with an " "administrator account immediately after this package upgrade has completed, " "where you will be prompted to upgrade databases as required." msgstr "" "Le paquet Movable Type va être mis à jour vers une version qui pourrait " "nécessiter l'utilisation d'une nouvelle version de schéma de base de " "données. Pour conserver les sites Movable Type opérationnels, vous devriez " "vous connecter sur les instances existantes avec un identifiant possédant " "les privilèges d'administration dès la fin de ce processus de mise à jour. " "La mise à jour des bases de données vous sera alors proposée." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Automatically reload Apache after modifying configuration?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This package includes an Apache configuration fragment which should be " "applied to your running configuration. You can choose to have the package " "post-installation reload Apache for you, or do it manually." msgstr ""