On Thu, Jul 10, 2008 at 10:29:45PM +0200, Thomas Péteul wrote:
> Simon Paillard a écrit :
> > Comme la 6 vient de tomber :-)
>
> Et comme on ne bouletise pas à moitié ce soir...

Une relecture.

-- 
Simon Paillard
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2008/05/index.wml,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 index.wml
--- index.wml	10 Jul 2008 20:26:52 -0000	1.1
+++ index.wml	10 Jul 2008 22:04:00 -0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-06-23" SUMMARY="Appel pour de nouveaux responsables New Maintainer Application Managers, paquet de trousseau de clé Backports.org, Debian fait tourner le superordinateur de TFlops"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-06-23" SUMMARY="Appel à de nouveaux responsables de candidature, paquet pour le trousseau de clés backports.org, le superordinateur de 32.8 TFlops propulsé par Debian"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Thomas Péteul"
 
 
@@ -8,45 +8,45 @@
 Debian.<br>
 Voici quelques-uns des sujets abordés dans cette édition :</p>
 <ul>
-  <li>Appel pour de nouveaux Call for new New Maintainer Application Managers</li>
-  <li>Un paquet porte-clés pour Backports.org ?</li>
-  <li>Debian fait tourner le superordinateur de 32.8 TFlops de l'Institut Max Planck</li>
+  <li>appel à de nouveaux responsables de candidature ;</li>
+  <li>un paquet trousseau de clés pour backports.org ?</li>
+  <li>Debian fait tourner le superordinateur de 32.8 TFlops de l'Institut Max Planck ;</li>
   <li>... et beaucoup plus encore.</li>
 </ul>
 
-<p><strong>Call for new New Maintainer Application Managers</strong></p>
-<p>Marc Brockschmidt, membre du bureau des nouveaux Mainteneurs,
+<p><strong>Appel à de nouveaux responsables de candidature</strong></p>
+<p>Marc Brockschmidt, membre du bureau des nouveaux responsables,
 <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg00005.html";>a
-envoyé</a> un appel pour des responsables d'application (« Application
-Managers ») s'occupant des Nouveaux Mainteneurs. Les responsables
-d'application doivent avoir une large expérience dans le mentorat de
-développeurs potentiels, une connaissance solide de la Charte Debian et des
-références du développeur et enfin une connaissance sommaire du processus
-actuel pour les Nouveaux Mainteneurs.</p>
+envoyé</a> un appel aux responsables de candidature (« Application
+Managers ») s'occupant des nouveaux responsables. Les responsables
+de candidature doivent avoir une large expérience dans le parrainage de
+développeurs potentiels, une connaissance solide de la charte Debian et de
+la reférence du développeur, et enfin une connaissance sommaire du processus
+actuel pour les nouveaux responsables.</p>
 <p>Les développeurs intéressés, qui ont avant tout quelques heures par
 semaine, peuvent envoyer un courriel à <a
 href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p>
 
-<p><strong>Un paquet trousseau de clé pour Backports.org ?</strong></p>
+<p><strong>Un paquet trousseau de clés pour backports.org ?</strong></p>
 <p>Robert Milan a fait état de son <a
 href="http://bugs.debian.org/480478";>intention</a> de faire un paquet du
-porte-clés du <a href="http://www.backports.org/";>service non-officiel
-Backports.org</a>.Ceci devrait faciliter l'utilisation de ce service, comme
+trousseau de clés du <a href="http://www.backports.org/";>service non officiel
+backports.org</a>. Ceci devrait faciliter l'utilisation de ce service, puisque
 l'approche actuelle pour établir un chemin de confiance pour le système de
-gestion de paquets est assez compliqué, particulièrmeent pour les utilisateurs
-inexpérimentés. Des réserves ont été exprimées parce que Backports.org est un
-service non-officiel. Robert a plaidé en faveur de l'inclusion, depuis qu'il
-est souvent recommandé aux utilisateurs d'utiliser le service Backport quand
-ils ont besoin de nouveaux paquets.</p>
+gestion de paquets est assez compliquée, particulièrement pour les utilisateurs
+inexpérimentés. Des réserves ont été exprimées car backports.org est un
+service non officiel. Robert a plaidé en faveur de l'inclusion, puisqu'il
+est souvent recommandé aux utilisateurs d'utiliser le service backports.org quand
+ils ont besoin de paquets plus récents.</p>
 
 <p><strong>Comment écrire des cibles correctes pour get-orig-source</strong></p>
 <p>David Paleino
 <a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2008/06/msg00364.html";>s'est
 demandé</a> comment gérer la cible get-orig-source pour les fichiers
 debian/rules. Selon la charte, cette cible devrait créer la toute dernière
-tarball du développement, ce qui pourrait signifier qu'il faut exporter une
-version à partir d'un système de contrôle de version. Pendant ce porcessus,
+tarball du développement amont, ce qui pourrait signifier qu'il faut exporter une
+version à partir d'un système de contrôle de version. Pendant ce processus,
 l'horodatage des fichiers est inclus, ce qui entraîne différentes sommes de
 contrôle, même si les fichiers n'ont pas changé. Appeler gzip avec l'option -n
 n'a pas complètement résolu le problème, mais <a
@@ -58,58 +58,57 @@
 <a
 href="http://petereisentraut.blogspot.com/2008/06/debian-release-goals.html";>s'est
 interrogé</a> au sujet des dits <q>objectifs de publication</q> (les buts globaux
-qui devraient être implémenté dans la prochaine publication, mais ne
+qui devraient être implémentés dans la prochaine publication, mais ne
 la bloqueront pas s'ils ne sont pas atteints).
-Alors que ceux-ci sont bons pour améliorer la qualité des paquets en général,
+Alors que ceux-ci sont bons pour améliorer la qualité générale des paquets,
 la plupart ne seront pas remarqués par les utilisateurs et devraient plutôt
-d'intégrer à la Charte. Il a également ajouté que la recherche des bogues
-concernant les objectifs de publication n'est vraiment pas facile et a proposer de
+être intégrés à la charte. Il a également ajouté que la recherche des bogues
+concernant les objectifs de publication n'est vraiment pas facile et a proposé de
 créer une base de données SQL. Marc Brockschmidt a ajouté qu'une telle base de
-données est une partie d'un projet au Google's Summer of Code.</p>
+données est prévue dans un projet au Google's Summer of Code.</p>
 
 <p><strong>Supprimer lilo ?</strong></p>
 <p>William Pitcock
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00400.html";>a
-demandé</a> des avis sur la suppression du chargeur d'amorçage lilo. Depuis
-que lilo a un <a href="http://bugs.debian.org/479607";>bogue grave</a>, qui
-n'est pas trivial à corriger et que GRUB est sacrément stable, il s'est
-demandé si on a encore besoin de lilo quelque part. Frans Pop, membre de
+demandé</a> des avis sur la suppression du chargeur d'amorçage lilo. Puisque
+lilo est touché par un <a href="http://bugs.debian.org/479607";>bogue grave</a> qui
+n'est pas trivial à corriger, et que GRUB est sacrément stable, il s'est
+demandé si lilo est encore nécessaire quelque part. Frans Pop, membre de
 l'équipe de développement du système d'installation de Debian,<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00411.html";>a exprimé
 son désaccord</a>.
 Ils recevraient régulièrement des rapports d'installation avec lilo
 d'installé. Comme plusieurs étapes sont nécessaires à partir de l'installation
-par défaut, il conclut qu'il y a encore une demande pour les paquets de lilo.</p>
+par défaut, il conclut qu'il y a encore une demande pour des paquets de lilo.</p>
 
 <p><strong>Compte-rendu de la BSP à Utrecht</strong></p>
 <p>Durant le week-end du 14 et 15 juin, une chasse aux bogues (« Bug Squashing
 Party ») s'est tenue à Utrecht.
 Thijs Kinkhorst
 <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl/2008/06/msg00004.html";>a
-résumé</a> les résultats, qui incluent le test du Debian-Installer sur
+résumé</a> les résultats, qui incluent le test de l'installateur Debian sur
 différentes plate-formes, ce qui a permis de résoudre divers bogues critiques
 pour la publication et de migrer <a
 href="http://forums.debian.net";>forums.debian.net</a> vers un serveur officiel
 de Debian, améliorant la fiabilité et la capacité de réponse de ce service
 populaire.</p>
 
-<p><strong>Debian fait fonctionner le super-ordinateur de l'Institut Max
+<p><strong>Debian fait fonctionner le superordinateur de l'Institut Max
 Planck Institute à 32.8 TFlops</strong></p>
-<p>Le Groupe de Recherche sur la Ralativité Observationnelle et la Cosmologie
+<p>Le groupe de recherche sur la relativité observationnelle et la cosmologie
 (« Observational Relativity and Cosmology Research Group ») à l'institut Max
 Planck pour la physique gravitationnelle a créé le quatrième plus gros
 super-ordinateur d'Allemagne, en utilisant Debian GNU/Linux. En utilisant
-Debian GNU / Linux sur son cluster le  Groupe de Recherche sur la Ralativité
-Observationnelle et la Cosmologie a réduit la charge de travail nécessaire sur
-l'infrastructure logicielle et matérielle, comparé à d'autres clusters
-scientifiques fonctionnant avec d'autres distributions, leur permettant de se
+Debian GNU / Linux sur son cluster, le groupe de recherche a réduit la charge de travail nécessaire à
+l'infrastructure logicielle et matérielle, comparée à d'autres clusters
+scientifiques fonctionnant avec d'autres distributions, ce qui leur permet de se
 concentrer sur leur objectif de détection de vagues gravitationnelles. Dr.
-Aulbert, un des concepteurs du cluster, a déclaré : <q>Le paquet du FAI Thomas
+Aulbert, un des concepteurs du cluster, a déclaré : <q>Le paquet FAI de Thomas
 Lange est extrêmement utile pour un déploiement automatique de Debian. Par
-exemple, sans beaucoup de peaufinage et en utilisant seulement deux machines, nous étions
-capable de réinstaller le cluster en environ 2,5 heures et nous étions
+exemple, sans beaucoup de peaufinage et en utilisant seulement deux machines, nous avons 
+pu réinstaller le cluster en environ 2,5 heures et nous étions
 seulement limités par la connexion réseau de ces deux machines.</q></p>
-<p>Un compte rendu plus détaillé est disponible sur <a
+<p>Un compte-rendu plus détaillé est disponible sur <a
 href="http://times.debian.net/#1250";>Debian Times</a>.</p>
 
 <p><strong>Autres nouvelles</strong></p>
@@ -118,18 +117,18 @@
 href="http://bgoglin.livejournal.com/15598.html";>rapport</a> de la force de
 frappe de X à propos de la publication stable à venir. Comme Xorg 7.4 et
 Xserver 1.5 qui étaient planifiés pour février de cette année sont en retard,
-ils ne feront pas partie de la prochaine stable, qui sera équipée de Xorg 7.3
-et de Xserver 1.4.2.</p>
+ils ne feront pas partie de la prochaine stable, qui sera livrée avec Xorg 7.3
+et Xserver 1.4.2.</p>
 
 <p>Luca Capello
 <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2008/06/msg00009.html";>a
-écrit un rapport</a> sur la présence de Debian aux LinuxDays 2008.  Des
-membres du projet ont présenté Debian dans un petit stand et ont été
+écrit un rapport</a> sur la présence de Debian aux LinuxDays 2008. Des
+membres du projet ont présenté Debian à un petit stand et ont été
 interrogés sur différents types de questions, allant des questions techniques
 aux philosophiques.</p>
 
 <a href="http://edos.debian.net/weather/";>Debian weather</a>, un service
-non-officiel destiné à donner un rapide aperçu de l'état de l'archive d'une
+non officiel destiné à donner un rapide aperçu de l'état de l'archive d'une
 architecture spécifique, est <a
 href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2008/06/debian_weather_is_back/";>de
 retour en ligne</a>.</p>
@@ -138,11 +137,11 @@
 href="http://www.milliways.fr/2008/06/21/state-of-the-aptitude/";>interface GTK
 pour aptitude</a>.</p>
 
-<p>Peter Samuelson a mis à disposition la version 1.5.0, récemment publiée, de
-Subversion, un système de contrôle de version populaire, dans l'archive
-experimental. Il a demandé qu'on le <a
-href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00560.html";>test
-agressivement</a>, de sorte que Debian puisse être capable d'équiper la
+<p>Peter Samuelson a mis à disposition dans l'archive expérimentale la récente version 1.5.0 de 
+Subversion, un système de contrôle de version populaire.
+Il a demandé qu'on le <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00560.html";>teste
+agressivement</a>, de sorte que Debian puisse livrer la
 prochaine publication avec Subversion 1.5.0.</p>
 
 
@@ -151,15 +150,15 @@
 <p>L'équipe de sécurité de Debian a publié, parmi d'autres, des annonces pour
 les paquets <a
 href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1595";>xorg-server</a> et <a
-href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1596";>typo3</a>.  Veuillez les
+href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1596";>typo3</a>. Veuillez les
 lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>
 
-<p>Veuillez prendre note que ce sont uniquement les annonces de sécurité
+<p>Notez que ce sont uniquement les annonces de sécurité
 les plus importantes des deux dernières semaines. Si vous désirez être
 toujours au courant des dernières annonces de sécurité de l'équipe sécurité de
-Debian, vous pouvez vous inscrire à <a
+Debian, inscrivez-vous à <a
 href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>la liste de diffusion
-correspondante</a>.</p>
+debian-security-announce</a>.</p>
 
 
 <p><strong>Paquets qui ont besoin de travail</strong></p>
@@ -170,13 +169,13 @@
 paquets nécessitants de <a
 href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested";>l'aide</a>.</p>
 
-<p><strong>Vous voulez continuer à lire les DPN ?</strong> Vous pouvez nous
+<p><strong>Vous voulez continuer à lire les DPN ?</strong> Merci de nous
 aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de
 volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce
 qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a
 href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute";>page de
 contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer.
-Nous attendons vos courriels à l'adresse :
+Nous attendons vos courriels à l'adresse :
 <a
 href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p>
 

Répondre à