On Sun, Jul 13, 2008 at 06:12:18PM +0200, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
> Le 13.07.2008 17:41:14, Simon Paillard a écrit :
> > Voici un premier jet élaboré en équipe avec Thomas Péteul.
> 
> Une relecture.

Merci, tout est intégré.

Voici le fichier actuel.

-- 
Simon Paillard
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-07-07" SUMMARY="Journée Debian 2008, enquête du DPL sur les équipes terminée, brèves de l'équipe de sécurité de testing"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="Simon Paillard"


<p>Nous avons le plaisir de vous présenter le sixième numéro de l'année des
« Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la communauté
Debian.<br>
Voici quelques-uns des sujets abordés dans cette édition :</p>
<ul>
  <li>la journée Debian de 2008 ;</li>
  <li>l'enquête sur les équipes initiée par le DPL est terminée ;</li>
  <li>brèves de l'équipe de sécurité pour <em>testing</em> ;</li>
  <li>... et beaucoup plus encore.</li>
</ul>

<p><strong>La journée Debian de 2008 à travers le monde</strong></p>
<p>Le 16 août 2008 marquera le 15ème anniversaire du projet Debian depuis sa <a
href="http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6";>première
annonce</a> sur comp.os.linux.development le 16 août 1993 par son fondateur Ian
Murdock.
Les groupes d'utilisateurs Debian locaux peuvent coordonner et annoncer les
évènements liés à cet anniversaire sur la <a
href="http://wiki.debian.org/DebianDay2008";>page de coordination disponible sur
le wiki Debian</a>.</p>

<p><strong>L'enquête sur les équipes initiée par le DPL est terminée</strong></p>
<p>
Le chef du projet Debian Steve McIntyre a publié
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg00009.html";>le
résumé des résultats</a> de son enquête sur les équipes.
L'enquête a obtenu 116 réponses couvrant un total de 77 équipes.
Il en résulte dans l'ensemble que les personnes interrogées sont très heureuses de
travailler avec leurs équipes respectives, et la plupart d'entre elles pensent
que leurs équipes fonctionnent bien.
En ce qui concerne les aspects négatifs, les personnes interrogées ont
principalement évoqué leur propre manque de temps, le besoin d'un plus grand
nombre de membres dans leur équipe, ainsi qu'un manque de communication entre
équipes.</p>

<p>Steve McIntyre a remarqué que beaucoup de développeurs Debian de longue date
sont surchargés même s'ils sont toujours heureux de leur travail dans Debian.
Parmi les différentes équipes, l'équipe Perl s'est avérée être celle d'où sont
venus les retours les plus positifs, pendant que les équipes
d'internationalisation (<em>i18n</em>) et de localisation (<em>l10n</em>) sont
organisées de manière informelles et fonctionnent correctement.
Les équipes de portage sont particulièrement en manque de main-d'œuvre et
cherchent d'urgence de nouveaux contributeurs qualifiés.</p>


<p><strong>Brèves de l'équipe de sécurité pour la distribution <em>testing</em></strong></p>
<p>Nico Golde a transmis les <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg00006.html";>dernières
brèves de l'équipe de sécurité pour la distribution <em>testing</em></a>.
Il a résumé l'état de l'actuelle distribution de test <em>Lenny</em> comme très
bon, et a également ajouté que l'équipe ne prend pas en charge la distribution
<em>unstable</em> <em>Sid</em>, même si certains pourraient croire le contraire.
Il a également invité les volontaires à rejoindre l'équipe, particulièrement
pour proposer une prise en charge de la sécurité des noyaux pour Lenny, qui
n'existe pas actuellement.</p>

<p>Concernant la sécurité, Enrico Zini <a
href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debtags-devel/2008-June/001795.html";>a
annoncé</a> qu'un ensemble de marqueurs liés à la sécurité sont désormais
automatiquement récupérés des données de l'équipe de sécurité, ce qui facilite
le repérage des paquets dont la sécurité n'est pas prise en charge.</p>


<p><strong>De nouveaux membres pour deux équipes essentielles</strong></p>
<p>Christoph Berg a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg00007.html";>annoncé</a>
l'intégration de Wouter Verhelst et Michael Koch au secrétariat pour les
nouveaux développeurs.
Joerg Jaspert a quant à lui <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/07/msg00001.html";>annoncé</a>
Mark Hymers comme nouvel assistant pour l'archive (« FTP assistant »).</p>


<p><strong>Environnement de bureau et politique à suivre pour les menus</strong></p>
<p>Daniel Dickinson <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00107.html";>a
démarré une discussion</a> au sujet du comportement des trois environnements
de bureau majeurs (KDE, GNOME et Xfce) vis-à-vis de leur menu d'applications.
Comme d'autres environnements de bureau, ils utilisent pour créer leur menu les
fichiers .desktop fournis par les applications, alors que la charte Debian
n'exige des paquets Debian que des fichiers .menu.
Alors que certains jugent que les fichiers .menu doivent être remplacés
par les fichiers .desktop,
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00124.html";>Bernhard Link</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00116.html";>et</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00148.html";>d'autres</a>
ont pointé quelques inconvénients.
En fin de compte,
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00133.html";>Russ
Allbery</a> a proposé de commencer par étendre l'actuel standard freedesktop.org
destiné aux fichiers <q>desktop</q> afin de répondre aux besoins de Debian,
avant de modifier la charte.</p>

<p><strong>Appel à présentations : la journée Debian en Argentine</strong></p>
<p>Les organisateurs de la journée Debian (« DebianDay »), un évènement
d'information générale qui se tient au cours de la <a
href="http://debconf8.debconf.org/";>conférence Debian</a> annuelle, sont
toujours 
<a href="http://blog.debconf.org/blog/debconf8/mm_talks_for_debianday.dc";>à la
recherche de présentations</a>.
La journée Debian se tiendra cette année le 18 août 2008 à Buenos Aires.
Les participants à la conférence Debian qui resteraient quelques jours de plus
en Argentine après la conférence sont invités à présenter un exposé sur des
sujets liés à Debian, par exemple : Debian en Amérique latine,
l'internationalisation dans Debian, comment aider Debian, Debian Live, fabriquer
une distribution Debian personnalisée, créer des paquets pour Debian ou d'autres
sujets généralistes sur Debian.</p>


<p><strong>Idées pour une meilleur gestion des remplacements (« diversions ») et
alternatives</strong></p>

<p>Goswin von Brederlow <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00586.html";>a proposé
quelques changements</a> dans le traitement par le système Debian de gestion des
paquets des remplacements et des alternatives.
Steve Langasek a trouvé quelques défauts à la proposition initiale, qui
proposait l'ajout de nouveaux fichiers de contrôle aux paquets.  
Cependant, le consensus semble considérer que la déclaration explicite des
remplacements (« diversions ») est meilleure que l'actuelle approche qui
consiste à gérer les remplacements et les alternatives dans les scripts des
paquets.</p>


<p><strong>Déclenchements de dpkg et expérience des utilisateurs</strong></p>
<p>Franklin Piat <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00768.html";>a exprimé
son inquiétude</a> que les utilisateurs puissent prendre l'introduction
récentes des déclenchements de dpkg (qui sont un mécanisme pour enregistrer
les actions requises comme les mises à jour de la base de données des pages de
manuel) comme quelque chose de négatif. Les utilisateurs pourraient juste
remarquer que quelque chose appelé <em>déclenchements</em> (« triggers ») est
maintenant appelé en plus après que les paquets ont déjà été installés, sans
se rendre compte que les déclenchements économise en fait du temps machine
durant l'installation d'un paquet. Charles Plessy <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00781.html";>a
argumenté</a> que le problème pourrait être résolu en changeant le texte
affiché à l'utilisateur par quelque chose de plus transparent.</p>


<p><strong>Meike Reichle et Alexander Schmehl mariés</strong></p>
<p>Après avoir fait connaissance l'un l'autre il y a trois ans <a
href="http://blog.alphascorpii.net/english/personal/debian-love-story.html";>à
travers leur travail pour Debian</a>, les développeurs Debian Meike Reichle et
Alexander Schmehl se sont <a
href="http://www.alphascorpii.net/wed/";>mariés</a> le samedi 28 juin 2008 au
lac de Constance en Allemagne.
Ceci constitue la première fois que deux développeurs Debian sont
unis par le mariage. 
<a href="http://www.alphascorpii.net/wed/DDs.jpg";>Quelques autres DDs</a>,
dont l'un d'entre eux a été le témoin du marié, étaient présents pour la
célébration avec les amis de Meike et d'Alexander, ainsi que leurs familles.
Comme cadeau de mariage, ils ont offert un livre de cuisine comprenant les
recettes préférées de nombreux membres de la communauté Debian. La
version 1.1 du livre est déjà sur les rails, on l'espère avec une licence
clarifiée et peut-être aussi prenant en compte les changements requis par les
bogues FTBFS, si certains sont remplis à temps par les nouveaux mariés. Le
projet Debian adresse ses félicitations à l'heureux couple, et nous espérons
que cela puisse être le début d'une époque très joyeuse dans leur vie à
chacun.</p>

<p><strong>Autres nouvelles</strong></p>

<p>La neuvième édition des <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/07/msg00000.html";>nouvelles
diverses pour les développeurs</a> a été publiée et couvre les sujets suivants :
conseils sur l'utilisation de quilt et compatibilité avec le nouveau format de
source ; le changement dans update-grub pour utiliser les UUIDs par défaut ; la mise
à disposition de wxwidgets2.8 dans <em>unstable</em> ; et le besoin de volontaires pour
gérer la mise à jour des notes de publication.</p>

<p>Dann Frazier <a
href="http://lists.debian.org/debian-doc/2008/06/msg00142.html";> a demandé des
relectures</a> des notes de publication de la future Debian GNU/Linux 4.0r4.
Un soin supplémentaire est demandé pour les nouvelles versions du noyau Linux,
nouvellement prises en charge de manière optionnelle dans cette publication.</p>

<p>Johannes Wiedersich <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00049.html";>s'est
demandé</a> ce qu'il faut faire avec les rapports de bogue fermés par des
courriels de spam. Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00050.html";>a fait
remarquer</a> que ces pourriels devaient être signalés (par exemple via
l'interface web), de sorte qu'ils puissent être supprimés et que les bogues
puissent être réouverts (et désarchivés si nécessaire) en utilisant
l'interface mail.</p>


<p><strong>Annonces de sécurité importantes de Debian</strong></p>

<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié entre autres des annonces
concernant les paquets <a
href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1599";>dbus</a>, <a
href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1601";>wordpress</a> et <a
href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1602";>pcre3</a>. 
Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>

<p>Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des
deux dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
annonces de l'équipe sécurité de Debian, inscrivez-vous à <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>la liste de diffusion
correspondante</a>.</p>


<p><strong>Paquets qui ont besoin de travail</strong></p>
<p>Actuellement 497 paquets sont orphelins et 110 paquets sont prêts pour
l'adoption. Veuillez examiner les <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00762.html";>récents</a>
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00081.html";>rapports</a>
s'il y a des paquets qui vous intéressent ou consultez l'archive complète des
paquets nécessitant de <a
href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested";>l'aide</a>.</p>


<p><strong>Vous voulez continuer à lire les DPN ?</strong> Vous pouvez nous
aider à créer
cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires
qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qu'il
s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute";><q>page de
contribution</q></a> pour trouver des explications sur la façon de
participer.Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a
href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p>

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Raphael Hertzog, Sebastian, Justin
Rye, Jon Evans, Andre Felipe Machado, Wouter Verhelst, Meike Reichle, Alexander
Reichle-Schmehl" translator="Simon Paillard, Thomas Peteul" 

Répondre à