Quoting Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]):
> Christian Perrier a écrit :
>> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>>
>>
>> Merci de ne relire QUE les 5 dernières chaînes (à partir de "Do you want to 
>> add the large-memory option")...
>>
>>   
> juste le tiret à
> "Voulez-vous ajouter l'option « large-memory » ?"

OK

>
>
> J'ai deux questions et une remarque:
> - A quoi correspond la vo commentée (#| ...)?

Cela se produit, avec gettext quand une chaîne est modifiée dans la
VO. Dans ce cas, la traduction est gardée si la chaîne n'a "pas trop"
changé, mais la traduction est marquée "fuzzy" (floue).

Elle ne sera alors pas utilisée...mais cela permet que le traducteur
n'ait pas à tout recommencer.

Par contre, cela pose le problème, surtout sur les longues chaînes de
savoir *ce qui* a changé dans la chaîne d'origine, surtout si celle-i
est très longue.

Donc, les récentes version de gettext ont introduit le switch
"--previous" qui permet, lorsqu'on recrée un fichier PO à partir d'un
POT où des chaînes ont changé, de garder en commentaire l'ancienne VO.

Pou rl'instant, les outils genre kbabel ou gtranslator ne se sont pas
encore, je crois, adaptés à cela. Ils pourraient en effet s'en servir
pour mettre en écidence la modification. Mais, déjà, c'est mieux que
rien.

En principe, une fois qu'on a remis à jour la traduction, ces
commentaires "#|" devraient être supprimés. Là aussi, ce sont les
outils qui devraient le faire: quand ils enlèvent le marqueur "fuzzy",
ils pourraient tout aussi bien retirer la version originale précédente.


> - Quelle commande puis-je utiliser pour générer, pardon créer, un joli diff?

diff -u fr-old.fr fr.po >diff


> - Virtaal vient d'arriver dans les dépôts (quelques problèmes de  
> dépendances) et a l'air pas mal du tout


pas encore trop essayé mais je savais car on (l'i18n de Debian et plus
particulièrement Nicolas François et /me) est en relation régulière
avec les développeurs de virtaal, pootle,
translate-toolkit... D'ailleurs, c'est Nicolas François qui a package
virtaal.

Si tu t'en sers, n'hésite pas à signaler les erreurs de traduction
française, bien sûr..:-)


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à