Le October 30, 2008 06:56:02 pm Simon Paillard, vous avez écrit :
> On Wed, Oct 29, 2008 at 02:21:51AM -0400, Filipus Klutiero wrote:
> > Package: www.debian.org
> > Severity: minor
> > Tags: l10n
> >
> > In http://www.debian.org/intro/organization.fr.html the string "Debian
> > Maintainer Keyring Team" from
> > http://www.debian.org/intro/organization.en.html is translated to "Équipe
> > des responsables des clés Debian", which means "Debian keys maintainers".
> > An appropriate translation would be "Équipe des responsables du fichier
> > de clés des responsables Debian".
>
> I propose the following change :
>
> #: ../../english/intro/organization.data:310
> msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
> msgstr "Équipe responsable du fichier des clés des développeurs Debian"
"Debian Developer" is a jargon term which shouldn't be used to refer to a 
simple Debian Maintainer.

> Filipus, for future l10n issue linked with french, don't hesitate to put
> debian-l10n-french in Cc.
I'll try to remember.


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to