2008/11/11 Jean-Edouard Babin <[EMAIL PROTECTED]>: > la DPN 14 a besoin de relectures
Une relecture. -- Simon Paillard
Index: index.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/dwn-trans/french/2008/14/index.wml,v retrieving revision 1.12 diff -u -r1.12 index.wml --- index.wml 15 Nov 2008 15:10:25 -0000 1.12 +++ index.wml 15 Nov 2008 20:20:03 -0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-11-03" SUMMARY="Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour, participation à Debian, succÚs de la premiÚre course aux bogues de Lenny" -#use wml::debian::translation-check translation="1.3" +#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-11-03" SUMMARY="Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour, membres de Debian, succÚs de la premiÚre course aux bogues de Lenny" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Jean-Edouard Babin" #use wml::debian::acronyms <!-- @@ -42,10 +42,10 @@ </ul> -<p><strong>Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour</strong></p> +<p><strong>Debian GNU/Linux 4.0 mis à jour</strong></p> <p>Le projet Debian est heureux d'annoncer la cinquiÚme révision de sa -distribution stable. Debian GNU/Linux 4.0 (nom de code <q>Etch</q>). Cette +distribution stable. Debian GNU/Linux 4.0 (nom de code <q>Etch</q>). Cette mise à jour corrige principalement des problÚmes de sécurité de la distribution stable, ainsi que la correction de quelques sérieux problÚmes. Ceux qui installent réguliÚrement les mises à jour de security.debian.org @@ -61,7 +61,7 @@ href="http://www.debian.org/mirror/list">en ligne</a>.</p> <p>Plus d'informations sont disponibles dans <a -href="http://www.debian.org/News/2008/20081023">cette publication</a>.</p> +href="http://www.debian.org/News/2008/20081023">le communiqué de presse</a>.</p> <p><strong>Participation à Debian</strong></p> @@ -92,7 +92,7 @@ qu'elles sont dignes de confiance.</q></p> <p>Martin Krafft <a -href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00061.html">démontre</a> +href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00061.html">avance</a> que plutÃŽt que d'introduire plusieurs catégories de membres, Debian doit définir différents privilÚges et critÚres pour devenir membre. Puisque ces privilÚges existent déjà , il devrait être plus facile de définir des critÚres @@ -101,8 +101,8 @@ <p><strong>SuccÚs de la premiÚre course aux bogues de Lenny</strong></p> -<p>Pour aider au nettoyage des rapports de bogue de la prochaine version -(« Release Critical »), particuliÚrement les plus persistants, Josselin +<p>Pour aider au nettoyage des bogues critiques pour la publication, +particuliÚrement les plus persistants, Josselin Mouette <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00004.html">a lancé</a> la premiÚre course aux bogues de Lenny (« Bug Sprint »). Dans cette @@ -111,7 +111,7 @@ laps de temps de cinq jours. Le gagnant de cette compétition gagnerait des cookies.</p> -<p>Josselin a ajouté plus tard que 27 participants <a +<p>Josselin a ajouté plus tard que 27 participants <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00636.html">ont participé</a> à la couse aux bogues et a publié <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/11/msg00046.html">les @@ -124,46 +124,46 @@ <p><strong>Microcode dans Lenny et comment faire avec les paquets ne -respectant pas la DFSG</strong></p> +respectant pas les DFSG</strong></p> <p>Ben Finney <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00368.html">s'est -interrogé</a> sur plusieurs problÚmes critiques de la prochaine version qui -reçoivent l'étiquette <tt>lenny-ignore</tt>, qui indique que ces problÚmes ne -sont pas considérées comme étant critiques pour la prochaine version : +interrogé</a> sur plusieurs problÚmes critiques pour la publication +reçevant l'étiquette <tt>lenny-ignore</tt>, ce qui indique que ces problÚmes ne +sont pas considérées comme étant critiques pour la prochaine version Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q>. Le responsable de version Marc Brockschmidt <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00369.html">a expliqué</a> que <q>dans tous les bogues récemment étiquetés, le non respect -de la DFSG est généralement un problÚme, chose que d'autres distributions et -que les sources d'origine ne considÚrent pas comme un problÚme. Alors que la -correction de ces problÚmes est et doit être un des buts de Debian, c'est +des DFSG est généralement un problÚme, chose que d'autres distributions et +que les projets amont ne considÚrent pas comme un problÚme. Alors que la +correction de ces problÚmes est et doit être un objectif pour Debian, c'est quelque chose de difficilement réalisable à quelques semaines de la -publication. L'inconvénient que représente le report de la prochaine version à -cause de ces problÚmes est plus important que la publication de celle-ci avec -ces problÚmes.</q></p> +publication. Repousser sans fin la date de publication en raison de ces bogues +représente plus d'inconvénients que de publier avec ces violations mineures des +DFSG.</q></p> <p>Dans la discussion qui a suivi, Robert Millan <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00107.html">a proposé</a> -une solution générale concernant les paquets qui ne respectent pas la <a -href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian Free Software -Guidelines</a>. +une solution générale concernant les paquets qui ne respectent pas les <a +href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">principes du logiciel +libre selon Debian</a> (« DFSG »). Dans sa proposition, les paquets ayant un rapport de problÚme ouvert qui -concerne le respect de la Debian Free Software Guidelines depuis un long +concerne le respect des DFSG depuis un long moment doivent être déplacés de la section <tt>main</tt> vers la section <tt>non-free</tt>. Dans sa réponse à la <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00010.html">proposition</a> -initial de Robert, conseiller pour la publication, Steve Langasek, <a +initiale de Robert, le conseiller pour la publication Steve Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2008/10/msg00128.html">a expliqué</a> que Debian a dû suivre une évolution perpétuelle. Il fait remarquer que tous les problÚmes rapportés dans les anciennes versions qui concernent les microcodes non libres ont été traités.</p> -<p><strong>Statut de la file « NEW »</strong></p> +<p><strong>Ãtat de la file « NEW »</strong></p> <p>Aurelien Jarno <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00071.html">s'est -demandé</a> si la file d'attente « NEW » (là où les paquets source à l'origine +demandé</a> si la file d'attente « NEW » (là où les paquets source à l'origine des nouveaux paquets binaires sont en attente de vérification et de validation par un ftp-master) est actuellement traitée. Joerg Jaspert <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/10/msg00180.html">a @@ -179,7 +179,7 @@ <p>Joerg Jaspert <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/10/26/archiving-sarge-aka-oldstable.html">a annoncé</a> plusieurs changements concernant archive.debian.org, le plus -important étant que Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> a été deplacé des +important étant que Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> a été deplacé des miroirs habituels vers archive.debian.org. <a href="http://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/2008/11/msg00000.html">Pour @@ -188,7 +188,7 @@ grand nombre de fichiers d'un coup. Il a ensuite <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/11/02/archivedebianorg-old-bugs-and.html">précisé</a> -que le port officiel de Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> pour la plateforme +que le portage officiel de Debian GNU/Linux 3.1 <q>Sarge</q> pour la plateforme amd64 y a également été déplacé.</p> <p>D'autres changements concernent la disponibilité des paquets binaires pour @@ -199,41 +199,41 @@ href="http://www.backports.org">www.backports.org</a> est maintenant également disponible sur archive.debian.org.</p> -<p>Pendant ce travail, des anciens courriels de 1995 qui avaient été perdus +<p>Au cours de ce travail, des anciens courriels de 1995 qui avaient été perdus ont été retrouvés. Des anciens rapport de bogues (#350 à #1750) ont également été retrouvés. Ils seront bientÃŽt ajoutés dans les archives appropriées.</p> -<p><strong>« BTS link » a besoin d'un nouveau mainteneur</strong></p> +<p><strong>« BTS link » a besoin d'un nouveau responsable</strong></p> <p>Pierre Habouzit <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg00006.html">a -annoncé</a> qu'il ne pourrait plus maintenir et faire fonctionner le service « -BTS link ». Ce service est utilisé pour suivre l'activité des outils de -rapport de bogue propres aux paquets originaux et pouvoir répercuter, presque -automatiquement, les bogues correspondants dans le BTS de Debian. En réalité +annoncé</a> qu'il ne pourrait plus maintenir et faire fonctionner le service +« BTS link ». Ce service est utilisé pour suivre l'activité des systÚmes de +suivi des bogues propres aux auteurs amont et pouvoir mettre à jour, presque +automatiquement, l'état des bogues correspondants dans le BTS de Debian. En réalité ce service nécessite d'être lancé manuellement. Don Armstrong, un des -mainteneur du BTS de Debian, <a +responsables du BTS de Debian, <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00860.html">a mis en -avant</a> l'importance du service « bts-link », mais ne peut pas le maintenir. +avant</a> l'importance du service « bts-link », mais ne peut pas le maintenir. Christoph Berg <a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2008/10/msg00066.html">a suggéré</a> que la maintenance soit confié au groupe d'assurance qualité de Debian si -quelqu'un veut bien y jouer le rÃŽle de mainteneur principal.</p> +quelqu'un veut bien y jouer le rÃŽle de responsable principal.</p> <p><strong>Nouveaux développeurs</strong></p> -<p>Depuis la derniÚre parution des « Nouvelles du Projet Debian », 2 candidats ont été -acceptés comme mainteneur Debian.</p> +<p>Depuis la derniÚre parution des « Nouvelles du Projet Debian », 2 candidats +ont été acceptés comme mainteneur Debian.</p> -<p>Bienvenue à Mehdi Dogguy et Olly Betts dans notre projet !</p> +<p>Bienvenue à Mehdi Dogguy et Olly Betts dans notre projet !</p> <p><strong>Annonces de sécurité Debian importantes</strong></p> <p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces concernant -les paquets suivants (entre autres) : +les paquets suivants (entre autres) : <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1655">linux-2.6.24</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1656">cupsys</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1657">qemu</a>, @@ -469,7 +469,7 @@ <p><strong>Paquets qui ont besoin de travail</strong></p> -<p>Actuellement 498 paquets sont orphelins et 118 paquets sont prêts pour +<p>Actuellement 498 paquets sont orphelins et 118 paquets sont prêts pour l'adoption. Veuillez examiner <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/10/msg00609.html">les récents</a> <a @@ -484,9 +484,9 @@ Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a -href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute">« page de -contribution »</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. -Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a +href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute">page de +contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. +Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p>