Intégré les modifs de Christian et Philippe..
# Translation of sdic debconf templates to French # Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the sdic package. # # Translators: # Michel Grentzinger <mic.gre...@online.fr>, 2004. # Nicolas Sauzede <nsauz...@free.fr>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nis_3.10-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-31 09:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 21:24+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Sauzede <nsauz...@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Enter your NIS domain" msgid "NIS domain:" msgstr "Domaine NIS :" #. Type: string #. Description #. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a #. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do #. things such as: #. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation) #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You now need to choose a NIS domainname for your system. If you want this " #| "machine to just be a client, enter the NIS domainname of your network. " #| "Otherwise choose an appropriate NIS domainname." msgid "" "Please choose the NIS \"domainname\" for this system. If you want this " "machine to just be a client, you should enter the name of the NIS domain you " "wish to join." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de domaine (« domainname ») NIS pour ce système. Si vous souhaitez que " "cette machine soit un simple client, vous devriez saisir le nom du domaine NIS " "que vous souhaitez rejoindre." #. Type: string #. Description #. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a #. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do #. things such as: #. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation) #: ../templates:2001 msgid "" "Alternatively, if this machine is to be a NIS server, you can either enter a " "new NIS \"domainname\" or the name of an existing NIS domain." msgstr "" "Au contraire, si cette machine doit être un serveur NIS, vous pouvez saisir soit " "un nouveau nom de domaine (« domainname ») NIS, soit le nom d'un domaine NIS existant." #~ msgid "Your system needs more configuration" #~ msgstr "Votre système a besoin d'autres paramètres" #~ msgid "" #~ "Your system has not yet been completely configured as a NIS client - you " #~ "need to setup /etc/nsswitch.conf and/or /etc/passwd and /etc/group. " #~ "Please read /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz to find out how." #~ msgstr "" #~ "Votre système n'a pas été correctement configuré comme client NIS ; vous " #~ "devez adapter /etc/nsswitch.conf ou les deux fichiers /etc/passwd et /etc/" #~ "group. Veuillez consulter /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz pour " #~ "savoir comment faire."
--- fr.po 2009-05-31 20:22:53.000000000 +0200 +++ fr.nicolas.po 2009-06-01 21:24:44.000000000 +0200 @@ -1,23 +1,17 @@ +# Translation of sdic debconf templates to French +# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the sdic package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# +# Translators: +# Michel Grentzinger <mic.gre...@online.fr>, 2004. +# Nicolas Sauzede <nsauz...@free.fr>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nis_3.10-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-31 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:14+0100\n" -"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.gre...@online.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-01 21:24+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Sauzede <nsauz...@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -29,7 +23,7 @@ #, fuzzy #| msgid "Enter your NIS domain" msgid "NIS domain:" -msgstr "Domaine NIS :" +msgstr "Domaine NIS :" #. Type: string #. Description @@ -48,9 +42,9 @@ "machine to just be a client, you should enter the name of the NIS domain you " "wish to join." msgstr "" -"Vous devez choisir un domaine NIS pour votre système. Si vous souhaitez que " -"cette machine soit un simple client, veuillez indiquer le nom de domaine NIS " -"de votre réseau. Sinon, choisissez un nom de domaine NIS approprié." +"Veuillez indiquer le nom de domaine (« domainname ») NIS pour ce système. Si vous souhaitez que " +"cette machine soit un simple client, vous devriez saisir le nom du domaine NIS " +"que vous souhaitez rejoindre." #. Type: string #. Description @@ -63,16 +57,18 @@ "Alternatively, if this machine is to be a NIS server, you can either enter a " "new NIS \"domainname\" or the name of an existing NIS domain." msgstr "" +"Au contraire, si cette machine doit être un serveur NIS, vous pouvez saisir soit " +"un nouveau nom de domaine (« domainname ») NIS, soit le nom d'un domaine NIS existant." #~ msgid "Your system needs more configuration" -#~ msgstr "Votre système a besoin d'autres paramètres" +#~ msgstr "Votre système a besoin d'autres paramètres" #~ msgid "" #~ "Your system has not yet been completely configured as a NIS client - you " #~ "need to setup /etc/nsswitch.conf and/or /etc/passwd and /etc/group. " #~ "Please read /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz to find out how." #~ msgstr "" -#~ "Votre système n'a pas été correctement configuré comme client NIS ; vous " +#~ "Votre système n'a pas été correctement configuré comme client NIS ; vous " #~ "devez adapter /etc/nsswitch.conf ou les deux fichiers /etc/passwd et /etc/" #~ "group. Veuillez consulter /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz pour " #~ "savoir comment faire."