Bnojour, Christian Perrier a écrit : > Quoting Fabio Tranchitella (kob...@debian.org): >> Hi, >> >> You are noted as the last translator of the debconf translation for >> zabbix. The English template has been changed, and now some messages >> are marked "fuzzy" in your translation or are missing. >> I would be grateful if you could take the time and update it. >> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug >> against zabbix. > > > Ce sont deux fuzzies assez triviaux à corriger. Guillaume, peux-tu > t'en charger? > >
C'est fait, voici la mise à jour.
# Translation of zabbix debconf templates to French # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # # Translators: # Yves Rütschlé <l...@rutschle.net>, 2006. # Guillaume Delacour <g...@iroqwa.org>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zab...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 19:56+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Delacour <g...@iroqwa.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "Zabbix server host address:" msgstr "Adresse du serveur Zabbix :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " "connect to." msgstr "" "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez " "vous connecter." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:" msgstr "Serveur(s) web à reconfigurer pour Zabbix :" #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be " "configured automatically." msgstr "" "Zabbix gère n'importe quel serveur web géré par PHP5, cependant seulement " "Apache sera configuré automatiquement." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend " "for." msgstr "" "Veuillez choisir la version d'Apache à configurer pour le frontal Zabbix." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "Restart the web server(s) now?" msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web " "server needs to be restarted." msgstr "" "Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage du serveur " "web." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually " "later." msgstr "" "Veuillez choisir si vous souhaitez le redémarrer automatiquement maintenant " "ou vous-même plus tard." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for " #| "some advanced frontend functionality." msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities." msgstr "Ceci est requis pour certaines fonctionnalités avancées du frontal." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "Zabbix server port:" msgstr "Port du serveur Zabbix :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "Please enter the port used by the Zabbix server." msgstr "Veuillez entrer le port utilisé par le serveur Zabbix." #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you " #~ "want to connect to. This is needed for some advanced frontend " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse IP du serveur Zabbix auquel vous " #~ "voulez vous connecter. Ceci est requis pour certaines fonctionnalités " #~ "avancées du frontal." #~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgid "" #~ "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic " #~ "configuration process only supports Apache. Please select which apache " #~ "version you want to configure the Zabbix frontend for." #~ msgstr "" #~ "Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de " #~ "configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache. Veuillez " #~ "sélectionner la version d'Apache pour laquelle vous désirez configurer le " #~ "frontal de Zabbix." #~ msgid "Type of Database Server:" #~ msgstr "Type du serveur de base de données :" #~ msgid "Database Server Host Address:" #~ msgstr "Adresse du serveur de bases de données :" #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the address of the database server you want " #~ "to connect to." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que " #~ "vous désirez utiliser." #~ msgid "Database name:" #~ msgstr "Nom de la base de données :" #~ msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix " #~ "stocke ses données." #~ msgid "Database username:" #~ msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :" #~ msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de " #~ "Zabbix." #~ msgid "Database password:" #~ msgstr "Mot de passe :" #~ msgid "Please specify what password the previously entered database uses." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base " #~ "de données." #~ msgid "What is your Zabbix server host address?" #~ msgstr " " #~ msgid "If your password is empty, type \"none\"." #~ msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »."
--- fr.po.old 2009-09-28 20:01:32.000000000 +0200 +++ fr.po 2009-09-28 19:57:02.000000000 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zab...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-28 19:56+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Delacour <g...@iroqwa.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,14 +89,11 @@ #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for " #| "some advanced frontend functionality." msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities." -msgstr "" -"Veuillez entrer le port du serveur Zabbix auquel vous voulez vous connecter. " -"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités avancées du frontal." +msgstr "Ceci est requis pour certaines fonctionnalités avancées du frontal." #. Type: string #. Description @@ -107,14 +104,11 @@ #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "Please enter the port used by the Zabbix server." -msgstr "" -"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez " -"vous connecter." +msgstr "Veuillez entrer le port utilisé par le serveur Zabbix." #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you "
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature