Pour qupprimer l'entrée erronée de la base de suivi. Quoting Hichem Mami (aladin29...@hotmail.com): > > > > J'ai introduit la dernières corrections. > > # Copyright (C) 2007 Tobias Gruetzmacher <tob...@portfolio16.de> > > > _________________________________________________________________ > Inédit ! Des Emoticônes Déjantées! Installez les dans votre Messenger ! > http://www.ilovemessenger.fr/Emoticones/EmoticonesDejantees.aspx
> [-- mutt.octet.filter file type: "UTF-8 Unicode English text, with CRLF line > terminators" --] > > # screentest translation. > # Copyright (C) 2007 Tobias Gruetzmacher <tob...@portfolio16.de> > # This file is distributed under the same license as the screentest package. > # Tobias Gruetzmacher <tob...@portfolio16.de>, 2007. > # Mami Hicham <aladin29...@hotmail.com>, 2009 > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: screentest 2.0\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "POT-Creation-Date: 2007-08-05 21:15+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2009-06-22 20:02+0200\n" > "Last-Translator: Mami Hicham <aladin29...@hotmail.com>\n" > "Language-Team: french<debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" > "Language: fr\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" > "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" > > #: main.c:50 > msgid "" > "The GLADE interface definition file was not found.\n" > "Please make sure this program is installed correctly." > msgstr "" > "Le fichier de définition de l'interface de GLADE n'a pas été trouvé.\n" > "Merci de vérifier que le programme a été correctement installé." > > #: callbacks.c:183 > #, c-format > msgid "No implementation for the test \"%s\" found." > msgstr "Pas d'implémentation pour le test \"%s\" trouvé." > > #: basic_test.c:75 > msgid "Left Button - param cycle, if any" > msgstr "Bouton gauche - cycle de paramétrage, s'il y en a un" > > #: basic_test.c:76 > msgid "Middle Button - color cycle" > msgstr "Bouton du milieu - couleur du cycle" > > #: basic_test.c:77 > msgid "Right Button - menu" > msgstr "Bouton droit - menu" > > #: screentest.glade:7 > msgid "Screen test" > msgstr "Test d'écran" > > #: screentest.glade:27 > msgid "Mode" > msgstr "Mode" > > #: screentest.glade:34 > msgid "Basic" > msgstr "Basique" > > #: screentest.glade:43 > msgid "Grid" > msgstr "Grille" > > #: screentest.glade:52 > msgid "Horizontal" > msgstr "Horizontal" > > #: screentest.glade:61 > msgid "Vertical" > msgstr "Vertical" > > #: screentest.glade:70 > msgid "Blink" > msgstr "Clignotant" > > #: screentest.glade:79 > msgid "Text" > msgstr "Texte" > > #: screentest.glade:92 > msgid "Foreground Color" > msgstr "Couleur d'avant-plan" > > #: screentest.glade:108 > msgid "Background Color" > msgstr "Couleur d'arrière-plan" > > #: screentest.glade:144 > msgid "Select Foreground color" > msgstr "Définir la couleur d'avant-plan" > > #: screentest.glade:180 > msgid "Select Background color" > msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan" --
signature.asc
Description: Digital signature