Quoting Stéphane Blondon (stephane.blon...@gmail.com):
> Le 12 avril 2010 23:36, Simon Paillard
> <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr> a écrit :
> > Voici à relire la traduction de la première DPN de l'année.
> 
> Quelques typo et une tentative sur le "pickle".
> 
> Je trouve que "debianeux" fait plutôt péjoratif (ligne 153).
> "debianiste"? "afficionadebian"? Rien ne m'ayant convaincu, j'ai
> laissé tel quel.


J'aime bien « debianiste ».


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à