On 21:49 Mon 23 Aug, Christian PERRIER wrote: > En document attaché, le diff (imposant) pour la mise à jour des pages > de man du paquet apt. J'ai déjà commité cette mise à jour dans le > dépôt bzr (pour éviter d'oublier et ne pas louper un upload). > > J'ai créé le diff avec "-U20" pour avoir suffisamment de contexte et > notamment la VO complète pour les gros paragraphes modifiés. J'espère > que cela sera suffisant...
Une relecture. Je pense qu'il y a une erreur dans la VO (ligne 1658) : # NOTE: Erreur dans la VO ??? #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt.conf.5.xml:218 msgid "Buil;d-Essential" msgstr "Build-Essential" Florentin
--- diff.po.orig 2010-08-24 20:54:01.000000000 +0200 +++ diff.po 2010-08-24 21:29:04.000000000 +0200 @@ -90,8 +90,8 @@ " <listitem><para>Fichier de configuration ; indique le fichier de configuration à utiliser. \n" " Le programme lira le fichier de configuration par défaut puis le fichier indiqué ici. \n" +" Si les réglages de configuration doivent être établis avant l'analyse des fichiers\n" -+" de configuration par défaut, un fichier peut être indiqué avec la variable d'environnement <envar>APT_CONFIG</envar>." - " Veuillez consulter &apt-conf; pour des informations sur la syntaxe d'utilisation. \n" ++" de configuration par défaut, un fichier peut être indiqué avec la variable d'environnement <envar>APT_CONFIG</envar>.\n" + " Veuillez consulter &apt-conf pour des informations sur la syntaxe d'utilisation.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" " </varlistentry>\n" @@ -164,7 +164,7 @@ -" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n" +"<!ENTITY file-extended_states \"\n" +" <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n" -+" <listitem><para>Liste d'état des paquets installés automatiquement.\n" ++" <listitem><para>Liste d'états des paquets installés automatiquement.\n" +" Élément de configuration : <literal>Dir::State::extended_states</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" @@ -616,7 +616,7 @@ "<literal>Description</literal>." msgstr "" -"La valeur des autres champs du fichier Release est tirée de la valeur " -+"La valeur des autres champs de métadonnées du fichier Release sont tirées de la valeur " ++"Les valeurs des autres champs de métadonnées du fichier Release sont tirées de la valeur " "correspondante dans <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, p. ex. " "<literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. Les champs reconnus " "sont : <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, <literal>Suite</" @@ -1024,7 +1024,7 @@ "in the generate command." msgstr "" "Cette option de configuration a « <literal>true</literal> » comme valeur par " - "défaut et ne devrait être placée sur « <literal>false</literal> » que si " + "défaut et ne devrait être placée à « <literal>false</literal> » que si " "l'archive créée avec &apt-ftparchive; fournit également des fichiers " -"<filename>Translation</filename>. Veuillez noter qu'il n'est actuellement " -"pas possible de créer ces fichiers avec <command>apt-ftparchive</command>." @@ -1171,10 +1171,10 @@ msgstr "" "<command>Apt-get</command> est le programme en ligne de commande pour la " "gestion des paquets. Il peut être considéré comme l'outil de base pour les " - "autres programmes de la bibliothèque APT. Plusieurs interfaces utilisateur " + "autres programmes de la bibliothèque APT. Plusieurs interfaces utilisateur " -"existent, comme dselect, aptitude, synaptic, gnome-apt ou wajig." +"existent, comme &dselect;, " -+"&aptitude;, &synaptic; and &wajig;." ++"&aptitude;, &synaptic ; et &wajig;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-get.8.xml:121 apt-key.8.xml:124 @@ -1240,7 +1240,7 @@ -"literal>, cette commande empêche les paquets mentionnés sur la ligne de " -"commande d'être mis à niveau. Élément de configuration : <literal>APT::Get::" -"Upgrade</literal>." -+"N'install aucun nouveau paquet ; quand elle est utilisée avec <literal>install</" ++"N'installer aucun nouveau paquet ; quand elle est utilisée avec <literal>install</" +"literal>, <literal>only-upgrade</literal> empêche les paquets mentionnés sur la ligne de " +"commande d'être mis à niveau s'ils ne sont pas déjà installés. Élément de configuration : <literal>APT::Get::" +"Only-Upgrade</literal>." @@ -1658,9 +1658,10 @@ +"limite définie par <literal>Cache-Limit</literal>. La valeur par défaut de <literal>Cache-Limit</literal> est nulle (il n'existe donc pas de limite à la taille maximale du " +"cache). Si <literal>Cache-Grow</literal> est égal à 0, l'augmentation automatique de la taille du cache est désactivée." +# NOTE: Erreur dans la VO ??? #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt.conf.5.xml:218 - msgid "Build-Essential" + msgid "Buil;d-Essential" msgstr "Build-Essential" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "" -"La sous-section <literal>Get</literal> contrôle l'outil &apt-get;, veuillez " +"La sous-section Get contrôle l'outil &apt-get;, veuillez " - "consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en " + "consulter sa documentation pour plus d'informations sur les options en " "question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "" -"La sous-section <literal>Cache</literal> contrôle l'outil &apt-cache;, " +"La sous-section Cache contrôle l'outil &apt-cache;, " - "veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les " + "veuillez consulter sa documentation pour plus d'informations sur les " "options en question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "" -"La sous-section <literal>CDROM</literal> contrôle l'outil &apt-cdrom;, " +"La sous-section CDROM contrôle l'outil &apt-cdrom;, " - "veuillez consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les " + "veuillez consulter sa documentation pour plus d'informations sur les " "options en question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> @@ -1766,8 +1767,8 @@ msgstr "" +"Durée (en secondes) pendant laquelle un fichier Release est considéré comme valable, à partir du moment de sa création. La valeur par défaut est 0 (fichier valable " +"indéfiniment) si le fichier Release de l'archive ne comporte pas d'en-tête <literal>Valid-Until</literal>. Dans le cas contraire, c'est la valeur de cet en-tête qui est la " -+"valeur par défaut du paramètre. La date du fichier Release ou la date indiquée dans l'en-tête <literal>Date</literal>, augmentées du nombre de secondes indiquées sont " -+"comparées à la date courante pour déterminer si un fichier Release donné est obsolète ou pas. Un réglage spécifique pour une archive donnée peut être défini en ajoutant " ++"valeur par défaut du paramètre. La date du fichier Release ou la date indiquée dans l'en-tête <literal>Date</literal>, augmentée du nombre de secondes indiquées est " ++"comparée à la date courante pour déterminer si un fichier Release donné est obsolète ou non. Un réglage spécifique pour une archive donnée peut être défini en ajoutant " +"l'étiquette de l'archive au nom de l'option." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> @@ -1982,7 +1983,7 @@ +msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "Affiche les informations concernant les sources de type <literal>cdrom://</" - "literal>" + "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt.conf.5.xml:772 @@ -2276,7 +2277,7 @@ "Quand aucune distribution par défaut n'a été indiquée, APT affecte " "simplement une priorité égale à 100 à toute version installée d'un paquet et " -"une priorité égale à 500 à tout version non installée." -+"une priorité égale à 500 à tout version non installée. Cela à l'exception des versions issues des archives qui ont la mention « NotAutomatic: yes » dans leur fichier <" ++"une priorité égale à 500 à toute version non installée. Cela à l'exception des versions issues des archives qui ont la mention « NotAutomatic: yes » dans leur fichier <" +"filename>Release</filename>, qui auront alors une priorité égale à 1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> @@ -2364,7 +2365,7 @@ "hostname \"ftp.de.debian.org\"" msgstr "" +"Il est important de noter que le mot-clé utilisé ici est « <literal>origin</literal> » qui peut servir à indiquer un nom d'hôte. Dans l'exemple qui suit, une haute " -+"priorité est donnée à toutes les versions disponibles sur le serveur identifié par l' nom d'hôte « ftp.de.debian.org »." ++"priorité est donnée à toutes les versions disponibles sur le serveur identifié par le nom d'hôte « ftp.de.debian.org »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> #: apt_preferences.5.xml:210 @@ -3159,7 +3160,7 @@ -msgstr "" -"Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place." +msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." -+msgstr "Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place." ++msgstr "Enfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place." #. type: <example></example> #: guide.sgml:452