Le 27/09/2010 16:23, David Prévot a écrit :
> Le 27/09/2010 15:46, Denis Barbier a écrit :
>> Le 27 septembre 2010 13:03, Julien Patriarca <patriar...@gmail.com> a écrit :
>>> vioila cette fois ca devrait être bon. Et j'en profite pour passer en LCFC.

Encore une relecture, après avoir appliqué les remarques de Denis (et
ressuscité la traduction du bout manquant qu'il a signalé).

Amicalement

David

--- multistrap.po	2010-09-28 20:21:07.000000000 -0400
+++ multistrap-taffit.po	2010-09-28 21:10:36.000000000 -0400
@@ -52,9 +52,8 @@
 "\tlist them with aptsources= in '%s'."
 msgstr ""
 "Aucune source définie pour un multistrap différent.\n"
-"\tUtilisation de vos sources apt actuelles. Pour utiliser des sources "
-"différentes,\n"
-"\tlistez les avec aptsources= dans « %s »."
+"\tUtilisation de vos sources apt actuelles. Pour utiliser des\n"
+"\tsources différentes, listez les avec aptsources= dans « %s »."
 
 #. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
 #: ../multistrap:148
@@ -102,7 +101,7 @@
 
 #: ../multistrap:318
 msgid "I: Calculating required packages.\n"
-msgstr "I : Prise en compte des paquets requis.\n"
+msgstr "I : prise en compte des paquets requis.\n"
 
 #: ../multistrap:359
 #, perl-format
@@ -122,7 +121,7 @@
 
 #: ../multistrap:380
 msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
-msgstr "Impossible de lire le répertoire des sources de apt.\n"
+msgstr "Impossible de lire le répertoire des sources d'apt.\n"
 
 #: ../multistrap:421
 #, perl-format
@@ -251,7 +250,7 @@
 "W: Cannot use 'chroot' when fakeroot is in use. Skipping package "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
-"W : Impossible d'utiliser « chroot » alors que fakeroot est en cours "
+"W : impossible d'utiliser « chroot » alors que fakeroot est en cours "
 "d'utilisation. Omission de la configuration du paquet.\n"
 
 # msgid "Cannot read apt archives directory.\n
@@ -263,7 +262,7 @@
 #: ../multistrap:724
 msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
 msgstr ""
-"I : En train de lancer les scripts de préinstallation en passant l'argument "
+"I : en train de lancer les scripts de préinstallation en passant l'argument "
 "« upgrade ».\n"
 
 #: ../multistrap:750
@@ -360,7 +359,7 @@
 "%s version %s\n"
 "\n"
 "Utilisation :\n"
-"%s [-a ARCH] [-d DIR] -f FICHIER_CONFIG\n"
+"%s [-a ARCHITECTURE] [-d RÉPERTOIRE] -f FICHIER_CONFIG\n"
 "%s -?|-h|--help|--version\n"
 "\n"
 "Commande :\n"
@@ -370,7 +369,7 @@
 "Options :\n"
 " -a|--arch ARCHITECTURE : remplacer l'architecture du fichier de "
 "configuration.\n"
-" -d|--dir PATH :          remplacer le répertoire du fichier de "
+" -d|--dir RÉPERTOIRE :    remplacer le répertoire du fichier de "
 "configuration.\n"
 "    --no-auth :           n'utiliser Secure Apt pour aucun répertoire.\n"
 "    --tidy-up :           supprimer les données du cache d'apt et les "
@@ -378,6 +377,11 @@
 " -?|-h|--help :           afficher ce message et quitter\n"
 " --version :              afficher ce message et quitter\n"
 "\n"
+"%s, basé sur debootstrap, permet la gestion de dépôts multiples\n"
+"en utilisant un fichier de configuration pour indiquer les suites,\n"
+"l'architecture, les paquets supplémentaires et le miroir à utiliser pour "
+"chaque dépôt.\n"
+"\n"
 "Exemple de configuration :\n"
 "[General]\n"
 "arch=armel\n"
@@ -385,20 +389,20 @@
 "# identique à l'option --tidy-up si définie à true\n"
 "cleanup=true\n"
 "# identique à l'option --no-auth si définie à true\n"
-"# les paquets \"keyring\" listés dans chaque bootstrap seront\n"
+"# Les paquets « keyring » listés dans chaque bootstrap seront\n"
 "# toujours installés.\n"
 "noauth=false\n"
 "# extraire toutes les archives téléchargées (true par défaut)\n"
 "unpack=true\n"
 "# aptsources est une liste des sections à utiliser pour télécharger les "
-"paquets,\n"
-"# les lister et les placer dans le fichier /etc/apt/sources.list.d/"
+"paquets, les\n"
+"# lister et les placer dans le fichier /etc/apt/sources.list.d/"
 "multistrap.sources.list\n"
 "# de la cible. L'ordre n'a pas d'importance.\n"
 "aptsources=Grip Updates\n"
-"# l'ordre des sections n'est pas important.\n"
-"# l'option debootstrap détermine quel dépôt\n"
-"# est utilisé pour calculer la liste des paquets de Priorité : nécessaire (required)\n"
+"# L'ordre des sections n'est pas important.\n"
+"# L'option debootstrap détermine le dépôt à utiliser pour calculer\n"
+"# la liste des paquets nécessaires (« Priority: required »)\n"
 "bootstrap=Debian\n"
 "\n"
 "[Debian]\n"
@@ -408,12 +412,12 @@
 "suite=lenny\n"
 "\n"
 "Cela se traduira par un debootstrap tout à fait ordinaire de Debian Lenny à\n"
-"partir du miroir spécifié, pour armel dans /opt/multistrap/.\n"
+"partir du miroir indiqué, pour armel dans /opt/multistrap/.\n"
 "\n"
-"« Architecture » et « directory » peuvent être outrepassées en ligne de\n"
+"Les valeurs de « arch » et « directory » peuvent être outrepassées en ligne de\n"
 "commande.\n"
 "\n"
-"Spécifiez un paquet pour étendre le debootstrap afin d'inclure ce paquet et\n"
+"Indiquez un paquet pour étendre le debootstrap afin d'inclure ce paquet et\n"
 "toutes ses dépendances. Les dépendances seront déterminées par apt afin\n"
 "d'utiliser uniquement la version la plus récente de tous les dépôts "
 "configurés.\n"
@@ -436,11 +440,11 @@
 "proposed-updates', 'testing', 'unstable' or 'experimental'. Alternatively, "
 "upgrade to version of apt newer than 0.7.20.2+lenny1.\n"
 msgstr ""
-"ERREUR : Votre version de apt est trop ancienne pour supporter l'utilisation "
+"ERREUR : votre version d'apt est trop ancienne pour gérer l'utilisation "
 "d'un nom de code comme « %s ». Vous devez utiliser la version de "
 "distribution et multistrap est incapable de deviner celle que vous avez "
-"spécifiée car les versions changent dans le temps. Utilisez au choix : "
-"« oldstable », « stable », « stable-proposed-updates »,  « testing », "
+"indiquée car les versions changent au fur et à mesure. Utilisez au choix : "
+"« oldstable », « stable », « stable-proposed-updates », « testing », "
 "« unstable » ou « experimental ». Vous pouvez également mettre à jour apt "
 "vers une version plus récente que 0.7.20.2+lenny1.\n"
 
@@ -453,17 +457,17 @@
 #. Translators: followed by a list of section names from the config file.
 #: ../multistrap:982
 msgid "Sections specifying packages for downloading in the bootstrap: "
-msgstr "Sections spécifiant les paquets à télécharger dans le bootstrap : "
+msgstr "Sections indiquant les paquets à télécharger dans le bootstrap : "
 
 #. Translators: followed by a list of section names from the config file.
 #: ../multistrap:984
 msgid "Sections specifying apt sources in the final system: "
-msgstr "Sections spécifiant les sources de apt dans le système final : "
+msgstr "Sections indiquant les sources d'apt dans le système final : "
 
 #: ../multistrap:993
 #, perl-format
 msgid "ERR: The '%s' section is not defined.\n"
-msgstr "ERR : La section « %s » n'est pas définie.\n"
+msgstr "ERR : la section « %s » n'est pas définie.\n"
 
 #: ../multistrap:997
 msgid "Including configuration file from: "
@@ -522,11 +526,11 @@
 
 #: ../multistrap:1049
 msgid "remove apt cache data: true\n"
-msgstr "supprime les données dans le cache de apt : oui\n"
+msgstr "supprime les données du cache d'apt : oui\n"
 
 #: ../multistrap:1051
 msgid "remove apt cache data: false\n"
-msgstr "supprime les données dans le cache de apt : non\n"
+msgstr "supprime les données du cache d'apt : non\n"
 
 #: ../multistrap:1054
 msgid "allow the use of unauthenticated repositories: true\n"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Répondre à