On Sun, Oct 17, 2010 at 10:42:08AM +0200, Étienne Gilli wrote: > je m'attaque aux #9, #10 et #11.
Voilà ces 3 paragraphes ; le diff s'applique au fichier en français du dépôt. J'ai traduit « mentees » par « mentorés », ce qui me laisse légèrement insatisfait. Je n'ai pas trouvé dans les archives le terme utilisé habituellement (s'il y en a un). « Candidat » pourrait être plus approprié ? -- Étienne
--- index.fr.wml 2010-10-17 11:47:48.124354701 +0200 +++ modif.index.fr.wml 2010-10-17 11:51:29.793325115 +0200 @@ -52,9 +52,9 @@ <li>une <a href="#6">image hybride de l'installateur pour les supports optiques et USB</a> ;</li> <li>les <a href="#7">fausses nouvelles de retrait de paquet de <q>testing</q></a> ;</li> <li>comment <a href="#8">suivre les listes de diffusion Debian avec des services de micro-blog</a> ;</li> - <li><a href="#9"></a> ;</li> - <li><a href="#10"></a> ;</li> - <li><a href="#11"></a> ;</li> + <li>la <a href="#9">promesse des <q>Quatre Jours</q> pour les mentorés Debian</a> ;</li> + <li>qui <a href="#10">utilise Debian</a> ;</li> + <li>pourquoi <a href="#11">les gens contribuent à Debian</a> ;</li> <li><a href="#12"><q>Cette semaine dans Debian</q> : de nouveaux entretiens</a> ;</li> <li>et <a href="#13">plus encore</a>.</li> </ul> @@ -90,7 +90,7 @@ notes de publication, ou en contribuant aux traductions.</p> <p>Des séances de chasse aux bogues dans la « vraie vie » ont déjà été annoncées -à <a href="http://wiki.debian.org/bsp2010/paris">Paris</a> et <a +à <a href="http://wiki.debian.org/bsp2010/Paris">Paris</a> et <a href="http://lists.debian.org/1287061434-sup-6...@meteor.durcheinandertal.local">Bern</a>.</p> @@ -264,21 +264,50 @@ <a name="9"></a> -<h2></h2> +<h2>Promesse des <q>Quatre Jours</q> pour les mentorés Debian</h2> -<p>.</p> +<p>L'approche actuelle du mentorat de nouveaux responsables de paquets, qui ne +peuvent envoyer eux-mêmes leurs paquets, est loin d'être parfaite car elle ne +garantit pas que les mentorés obtiennent des retours. Asheesh Laroia et Niels +Thykier ont tenté de trouver une solution à ce problème. La première étape a été +de lancer une <a +href="http://www.asheesh.org/note/debian/four-days.html">campagne</a> <a +href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2010/10/msg00005.html">promettant</a> +que chaque message sur la <a href="http://lists.debian.org/debian-mentors">liste +de diffusion debian-mentors</a> obtiendra une réponse dans un délai de quatre +jours. La seconde étape est la réécriture du service <a +href="http:/mentors.debian.net">mentors.debian.net</a> permettant aux mentorés +d'envoyer des paquets vers un endroit centralisé. <a +href="http://lists.debian.org/alpine.deb.2.00.1010081045040.10...@rose.makesad.us"><q>debexpo</q></a> +permettra non seulement aux mentorés d'envoyer leurs paquets et de lancer +quelques tests limités, mais permettra également aux mentors et aux autres +personnes de vérifier et de commenter les paquets. Cependant, de l'aide est +encore nécessaire avant que le nouveau service soit mis en ligne.</p> <a name="10"></a> -<h2></h2> +<h2>Qui utilise Debian ?</h2> -<p>.</p> +<p>Voudriez-vous savoir pourquoi d'autres personnes utilisent Debian ? Aucun +problème ! Debian maintient une <a href="http://www.debian.org/users">liste des +utilisateurs de Debian</a>, qui compte des institutions gouvernementales ou +éducatives, ainsi que des dizaines d'entreprises, dont certaines, étonnamment, +ne sont pas dans le secteur des TIC. Fernando C. Estrada <a +href="http://news.debian.net/2010/10/06/whos-using-debian/">en a présenté +quelques-unes, ainsi que leurs raisons</a>. Vous pouvez <a +href="http://www.debian.org/users/#submissions">être ajouté à la liste</a> en +nous envoyant un courrier électronique.</p> <a name="11"></a> -<h2></h2> +<h2>Pourquoi les gens contribuent-ils à Debian ?</h2> -<p>.</p> +<p>Pourquoi les gens contribuent-ils à Debian ? Raphaël Hertzog, développeur +Debian de longue date, a tenté de répondre à cette question récurrente en +récapitulant ses motivations personnelles pour les contributions à Debian : +l'excellence technique, des objectifs passionnants, un travail d'une portée +importante, l'occasion de travailler avec des personnes formidables, et la +reconnaissance du travail accompli.</p> <a name="12"></a>
signature.asc
Description: Digital signature