On 10/30/2010 04:40 PM, David Prévot wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Le 30/10/2010 10:15, Alexandre Normand a écrit :
On 09/21/2010 07:18 AM, Christian PERRIER wrote:
Clôture de cette entrée. J'en rouvrirai une autre avec "po4a://".
Salut,
Sauf erreur de ma part il me semble que le po4a:// n'a pas été posté.
Si [0], pour officialiser la traduction que Julien avait déjà faite. Le
bogue a été traité [2] et le paquet est à jour. Il y a eu pas mal de
confusion autour de multistrap [3]...
[1] http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2010/09/msg00542.html
[2] http://bugs.debian.org/597385
[3] http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2010/09/msg00545.html
J'ai fini la traduction du man multistrap (j'avais un peu perdu de vu
cette traduction)
et j'aimerais la faire relire.
Le mieux serait sans doute de la comparer à la traduction existante à
jour et faire remonter tes éventuelles remarques sous forme de relecture.
Amicalement
David
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkzMLkcACgkQ18/WetbTC/ojlQCeOLJfR275FciRP5N+oHTcE/tE
dc8AmgLXQYXiozVAF4DtyYzhAE+U184Z
=zbb/
-----END PGP SIGNATURE-----
Salut,
Oui j'avais remarqué la confusion dans le thread de la traduction de
Julien, mais il me semble que
les fichier sont complètement différents non ? Je pensais qu'il avait
traduit les messages du programme et moi le man.
C'est pour ça que je pensais que Christian allait créer un nouveau
thread "po4a://multistrap/man/fr.po" en plus de
"po4a://multistrap/fr.po" que julien a effectué il y a environ 1 mois;
enfin bon si tout est traduit et terminé tant mieux :)...
a+