Salut la liste, Hier j'envoie le rapport de bogue pour la traduction de monotone. Deux heures plus tard, je reçois un remerciement d'un des développeur (je t'en prie, au nom de l10n-french), ainsi que l'annonce qu'upstream, ils sont en train de préparer la publication d'une nouvelle version majeure. Dans les dépôts de Debian, la version la plus récente est celle de sid (0.48-3), celle qu'on a traduite. Upstream, c'est la version 0.99 (qui prépare une 1.0 pour la petite histoire). Et on me demande si je ne voudrais pas traduire les chaînes manquantes pour cette version. Comme je me suis bien amusé avec cette traduction (ce n'est pas vrai..), j'ai accepté, et je l'ai fait (~50 chaînes à traduire et ~90 fuzzy). Ma question est simple. Peut-on utiliser les forces vives de Debian (vous donc) pour un travail qui n'est pas encore dans Debian (mais qui le sera certainement une fois squeeze publiée) ? Ou dois-je m'occuper de cette traduction seul dans mon coin en attendant qu'elle intègre Debian ?
En attendant vos avis, je (vous) prépare un bon gros diff à relire :-) (JP, Stéphane, partant ?) -- Steve -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20101208122245.ga16...@localdomain