Salut, Deux rapides mises à jour avec leur diff en pièce jointe, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement David
Index: distrib/archive.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/distrib/archive.wml,v retrieving revision 1.18 diff -u -r1.18 archive.wml --- distrib/archive.wml 21 Jul 2010 20:40:49 -0000 1.18 +++ distrib/archive.wml 28 Aug 2011 19:11:34 -0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Archive de la distribution" -#use wml::debian::translation-check translation="1.17" maintainer="Simon Paillard" +#use wml::debian::translation-check translation="1.18" maintainer="Simon Paillard" #use wml::debian::toc <toc-display /> @@ -11,6 +11,11 @@ href="http://archive.debian.org/debian/">archives Debian</a>, <tt>http://archive.debian.org/debian/</tt>.</p> +<p> +Les paquets peuvent être recherchés dans les anciennes +distributions en <url http://archive.debian.net>. +</p> + <p>Les versions sont stockées sous leur nom de code dans le répertoire dists/.</p> Index: ports/mips/index.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/ports/mips/index.wml,v retrieving revision 1.20 diff -u -r1.20 index.wml --- ports/mips/index.wml 5 May 2011 12:46:05 -0000 1.20 +++ ports/mips/index.wml 28 Aug 2011 19:15:10 -0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #use wml::debian::template title="Portage pour MIPS" NOHEADER="yes" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/mips/menu.inc" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="1.99" maintainer="Guillaume Delacour" +#use wml::debian::translation-check translation="1.100" maintainer="Guillaume Delacour" # Premier traducteur : Thomas Marteau # Deuxième traducteur : Nicolas Bertolissio @@ -45,7 +45,10 @@ <li>carte experte BCM91250A (SWARM) de Broadcom (modes grand et petit boutistes) ;</li> <li>RaQ, Cube2 et RaQ2 de Cobalt ;</li> - <li>cartes Malta MIPS (modes grand et petit boutistes, 32 et 64 bits).</li> + <li>cartes Malta MIPS (modes grand et petit boutistes, 32 et 64 bits) ;</li> + <li>machines Loongson 2e et 2f, comprenant l'ordinateur + portable Yeelong (petit boutiste) ;</li> + <li>Cavium Octeon (grand boutiste).</li> </ul>
#use wml::debian::template title="Archive de la distribution" #use wml::debian::translation-check translation="1.18" maintainer="Simon Paillard" #use wml::debian::toc <toc-display /> <toc-add-entry name="old-archive">debian-archive</toc-add-entry> <p>Si vous avez besoin d'accéder à l'une des anciennes distributions de Debian, vous pouvez les trouver dans les <a href="http://archive.debian.org/debian/">archives Debian</a>, <tt>http://archive.debian.org/debian/</tt>.</p> <p> Les paquets peuvent être recherchés dans les anciennes distributions en <url http://archive.debian.net>. </p> <p>Les versions sont stockées sous leur nom de code dans le répertoire dists/.</p> <ul> <li><a href="../releases/etch/">etch</a> est la Debian 4.0</li> <li><a href="../releases/sarge/">sarge</a> est la Debian 3.1</li> <li><a href="../releases/woody/">woody</a> est la Debian 3.0</li> <li><a href="../releases/potato/">potato</a> est la Debian 2.2</li> <li><a href="../releases/slink/">slink</a> est la Debian 2.1</li> <li><a href="../releases/hamm/">hamm</a> est la Debian 2.0</li> <li>bo est la Debian 1.3</li> <li>rex est la Debian 1.2</li> <li>buzz est la Debian 1.1</li> </ul> <p>Au fur et à mesure que le temps passe, nous supprimons les paquets binaires des anciennes versions. Actuellement nous avons des binaires disponibles pour <em>etch</em>, <em>sarge</em>, <em>woody</em>, <em>potato</em>, <em>slink</em>, <em>hamm</em> et <em>bo</em>, et le code source pour les autres versions.</p> <p>Si vous utilisez APT, vous pouvez mettre par exemple les lignes suivantes dans votre fichier sources.list :</p> <pre> deb http://archive.debian.org/debian/ hamm contrib main non-free </pre> <p>ou</p> <pre> deb http://archive.debian.org/debian/ bo bo-unstable contrib main non-free </pre> <p>La liste suivante est une liste des miroirs qui contiennent l'archive :</p> #include "$(ENGLISHDIR)/distrib/archive.mirrors" <archivemirrors> <toc-add-entry name="non-us-archive">Archive non-US</toc-add-entry> <p>Auparavant, certains logiciels empaquetés pour Debian ne pouvaient pas être distribués aux Ãtats-Unis (ainsi que dans d'autres pays) en raison de restrictions sur l'exportation de procédés de chiffrement ou de brevets logiciels. Debian maintenait une archive spéciale appelée <em>non-US</em>.</p> <p>Ces paquets ont été incorporés à l'archive principale de Debian 3.1 et l'archive non-US a été arrêtée. Celle-ci fait désormais partie des archives de archive.debian.org.</p> <p>Ces paquets sont encore disponibles sur la machine archive.debian.org. Les méthodes d'accès disponibles sont :</p> <blockquote><p> <a href="ftp://archive.debian.org/debian-non-US/">ftp://archive.debian.org/debian-non-US/</a><br> <a href="http://archive.debian.org/debian-non-US/">http://archive.debian.org/debian-non-US/</a><br> rsync://archive.debian.org/debian-non-US/ (limité) </p></blockquote> <p>Pour utiliser ces paquets avec APT, il est nécessaire d'ajouter à sources.list les entrées suivantes du type :</p> <pre> deb http://archive.debian.org/debian-non-US/ woody/non-US main contrib non-free deb-src http://archive.debian.org/debian-non-US/ woody/non-US main contrib non-free </pre> <p>Des miroirs mettaient à disposition le répertoire <tt>debian-non-US</tt>. Les miroirs ci-dessous contiennent l'archive debian-non-US :</p> #include "$(ENGLISHDIR)/distrib/archive-nonus.mirrors" <archivenonusmirrors>
#use wml::debian::template title="Portage pour MIPS" NOHEADER="yes" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/mips/menu.inc" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #use wml::debian::translation-check translation="1.100" maintainer="Guillaume Delacour" # Premier traducteur : Thomas Marteau # Deuxième traducteur : Nicolas Bertolissio <h1>Debian sur l'architecture MIPS</h1> <h2>Généralités</h2> <p> Le portage vers l'architecture MIPS est en fait constitué par deux portages, <em>debian-mips</em> et <em>debian-mipsel</em>. Ils diffèrent sur <a href="http://foldoc.org/foldoc.cgi?query=endian">le boutisme</a> des binaires (N.d.T. : les microprocesseurs peuvent lire de gauche à droite ou inversement). Les microprocesseurs MIPS ont la possibilité de fonctionner dans les deux sens mais vu qu'on ne peut pas modifier ce paramètre de manière logicielle, nous devons avoir un portage pour chaque type. Les machines SGI (SGI Indy et Indigo2) fonctionnent en <a href="http://foldoc.org/foldoc.cgi?query=big-endian">grand boutiste</a> et doivent utiliser debian-mips. Les Cube/RaQ de Cobalt fonctionnent en <a href="http://foldoc.org/foldoc.cgi?query=little-endian">petit boutiste</a> et doivent utiliser debian-mipsel. Certaines cartes, comme la carte experte de Broadcom BCM91250A (connu aussi sous le nom de SWARN), peuvent fonctionner dans les deux modes, le choix se faisant avec un interrupteur sur la carte système. </p> <h2>Ãtat actuel</h2> <p> La version <current_release_squeeze> de Debian GNU/Linux (Squeeze) gère les machines suivantes : </p> <ul> <li>Indy de SGI avec processeur R4x00 et R5000, ainsi qu'Indigo2 avec processeur R4400 (IP22) ;</li> <li>O2 de SGI avec processeur R5000, R5200 et RM7000 (IP32) ;</li> <li>carte experte BCM91250A (SWARM) de Broadcom (modes grand et petit boutistes) ;</li> <li>RaQ, Cube2 et RaQ2 de Cobalt ;</li> <li>cartes Malta MIPS (modes grand et petit boutistes, 32 et 64 bits) ;</li> <li>machines Loongson 2e et 2f, comprenant l'ordinateur portable Yeelong (petit boutiste) ;</li> <li>Cavium Octeon (grand boutiste).</li> </ul> <h2>Informations générales sur l'archirecture MIPS</h2> <p> Veuillez lire les <a href="$(HOME)/releases/stable/mips/release-notes/">notes de publication</a> et le <a href="$(HOME)/releases/stable/mips/">manuel d'installation</a> pour de plus amples informations. </p> <h2>Matériel disponibles pour les développeurs Debian</h2> <p> gabrielli.debian.org (mips) est disponible aux développeurs Debian pour le travail de portage. Veuillez vous reporter à la <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">base de données des machines</a> pour plus de renseignements sur cette machine. De manière générale, vous pourrez utiliser trois environnements fermés d'exécution avec les distributions : stable (<:=ucfirst <current_release_name>:>), de test (<:=ucfirst <current_testing_name>:>) et instable (Sid). Vous pouvez utiliser le programme <em>dchroot</em> pour y accéder. Pour toute requête, veuillez envoyer un courriel à <email "debian-ad...@lists.debian.org">. Des comptes sur d'autres machines sont disponibles sur demande en contactant LIU Qi <email liuq...@gmail.com> (machines Lemote). </p> <h2>Crédits</h2> <p> Ceci est une liste de personnes qui travaillent sur le portage pour MIPS. </p> #include "$(ENGLISHDIR)/ports/mips/people.inc" <h2>Sources d'information</h2> <p> Il y a plusieurs listes de diffusion concernant Linux/MIPS et spécialement Debian MIPS. </p> <ul> <li>debian-m...@lists.debian.org — cette liste traite de Debian sur l'architecture MIPS.<br /> Inscription par courriel à <email debian-mips-requ...@lists.debian.org>.<br /> L'archive est sur <a href="http://lists.debian.org/debian-mips/">\ lists.debian.org</a> ;</li> <li>linux-m...@linux-mips.org — cette liste traite des gestions noyau MIPS.<br/> Veuillez vous reporter à la page <a href="http://www.linux-mips.org/wiki/Net_Resources#Mailing_lists">Linux/MIPS</a> pour obtenir des informations sur l'inscription.</li> </ul> <h2>Liens</h2> <dl> <dt>Développement de noyau Linux/MIPS — beaucoup d'informations sur MIPS</dt> <dd><a href="http://www.linux-mips.org/">linux-mips.org</a> ;</dd> <dt>Fabricant des microprocesseurs</dt> <dd><a href="http://www.mips.com/">www.mips.com</a> ;</dd> <dt>Information sur le matériel SGI</dt> <dd><a href="http://sgistuff.g-lenerz.de/hardware/">http://sgistuff.g-lenerz.de/hardware/</a></dd> <dt>Debian sur machines Cobalt</dt> <dd><a href="http://cyrius.com/debian/cobalt/">http://cyrius.com/debian/cobalt</a></dd> <dt>Debian sur machines Indy de SGI</dt> <dd><a href="http://www.pvv.org/~pladsen/Indy/HOWTO.html">http://www.pvv.org/~pladsen/Indy/HOWTO.html</a></dd> <dt>Debian sur machines Indy de SGI</dt> <dd><a href="http://www.zorg.org/linux/indy.php">http://www.zorg.org/linux/indy.php</a></dd> <dt>Debian sur machines O2 de SGI</dt> <dd><a href="http://www.cyrius.com/debian/o2/">http://www.cyrius.com/debian/o2</a></dd> </dl> <h2>Dédicace</h2> Thiemo Seufer, qui était à la tête de l'équipe de portage MIPS, a été tué dans un accident de voiture. Nous avons <a href = "$(HOME)/News/2008/20081229">dédié la version</a> <q>Lenny</q> de Debian GNU/Linux à sa mémoire.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature