Voilà quelques propositions.

Dans ce passage :

« Dans le cadre de ce processus, la marque déposée Debian est une marque déposée enregistrée aux États-Unis.. » J'ai enlevé juste "déposée" pour éviter la répétition, mais je me disais qu'il serait peut-être même mieux d'enlever aussi "la marque" : « Debian est une marque déposée... ». Peut-être avec ajout de guillemets.

Bastien.
--- trademark.wml	2011-08-29 00:16:27.000000000 +0200
+++ trademark.new.wml	2011-08-29 00:22:43.000000000 +0200
@@ -9,18 +9,18 @@
 
 <p>
 Debian est engagée à protéger et assurer une utilisation
-cohérente de sa marque déposée, ses logos et styles, et aussi
-faciliter son utilisation à tous les utilisateurs de bonne fois.
+cohérente de sa marque déposée, de ses logos et de ses styles, et aussi
+faciliter son utilisation à tous les utilisateurs de bonne foi.
 
-Dans le cadre de ce processus, la marque déposée Debian
-est une marque déposée enregistrée aux États-Unis de <a
+Dans le cadre de ce processus, la marque Debian
+est une marque déposée enregistrée aux États-Unis par <a
 href="http://www.spi-inc.org/corporate/trademarks/";>Software in the Public
 Interest, Inc.</a>, gérée par le projet Debian.
 
 Pour les <em>enregistrements hors des États-Unis</em>,
 nous avons déposé une demande conforme au <a
 href="http://en.wikipedia.org/wiki/Madrid_system";>protocole de Madrid</a>
-pour étendre la protection à l'union Européenne, à la Chine et au Japon.
+afin d'étendre la protection à l'Union Européenne, à la Chine et au Japon.
 </p>
 
 <p>
@@ -56,8 +56,8 @@
 <p>
 Comme <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/08/msg00003.html";>\
-annoncé</a> par Stefano Zacchiroli, responsable du projet Debian, en août 2003,
-La charte de marque déposée Debian est en cours de révision, avec la
+annoncé</a> en aout 2003 par Stefano Zacchiroli, responsable du projet Debian,
+la charte de marque déposée Debian est en cours de révision, avec la
 collaboration de SPI et du <a href="http://www.softwarefreedom.org";>SFLC</a>.
 </p>
 

Répondre à