Salut, Merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement David
# Translation of hoteldruid debconf templates to French # Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the hoteldruid package. # # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hoteldruid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hoteldr...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-08 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:36-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <da...@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?" msgstr "" "Faut-il configurer automatiquement le serveur web Apache pour HotelDruid ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic " "configuration can only be performed for Apache." msgstr "" "HotelDruid fonctionne avec n'importe quel serveur qui gère PHP, mais seul " "Apache peut être configuré automatiquement." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/" "hoteldruid\"." msgstr "" "Une fois configuré, HotelDruid est accessible localement à l'adresse " "« http://localhost/hoteldruid »." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now." msgstr "" "Veuillez choisir si la configuration automatique doit être réalisée " "maintenant." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?" msgstr "Faut-il restreindre l'accès à HotelDruid depuis l'hôte local ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections " "from other machines." msgstr "" "Le serveur web Apache peut être configuré pour interdire les connexions à " "HotelDruid depuis d'autres machines." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used " "only from this machine." msgstr "" "Ce réglage devrait être activé si HotelDruid ne doit être utilisé que depuis " "cette machine." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?" msgstr "Faut-il recharger la configuration du serveur web pour HotelDruid ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server " "has to reload its configuration files." msgstr "" "Pour activer la nouvelle configuration d'HotelDruid, le serveur web doit " "recharger ses fichiers de configuration." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "HotelDruid administrator username:" msgstr "Identifiant de l'administrateur d'HotelDruid :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage " "HotelDruid's configuration and create new users. The username should be " "composed of ASCII letters and numbers only." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur, qui pourra gérer la " "configuration d'HotelDruid et créer de nouveaux utilisateurs. L'identifiant " "ne peut être constitué que de lettres ASCII et de chiffres." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You can later change the administrator username and password from the \"User " "management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login " "will be required to access HotelDruid." msgstr "" "Vous pourrez modifier l'identifiant et le mot de passe de l'administrateur " "plus tard depuis la page « User management » d'HotelDruid. Si ce champ est " "laissé vide, aucun identifiant de connexion ne sera nécessaire pour se " "connecter à HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "HotelDruid administrator password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur d'HotelDruid :" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator." msgstr "Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur d'HotelDruid." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?" msgstr "Faut-il effacer les données d'HotelDuid lors de la purge du paquet ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system." msgstr "Le paquet hoteldruid est sur le point d'être purgé du système." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this " "option, these data files will be erased now." msgstr "" "Les données d'HotelDruid sont dans « /var/lib/hoteldruid ». Si vous acceptez " "cette proposition, ces fichiers de données seront effacés maintenant." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Refuse this option if there is operational information which should be kept " "after HotelDruid is purged." msgstr "" "Refusez cette proposition si des renseignements opérationnels doivent être " "conservés après avoir purgé HotelDruid."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature