Quoting Bernard Opic (bern...@opic.fr): > Après une période durant laquelle je n'ai pas eu beaucoup de temps pour > poursuivre ces travaux je redeviens plus disponible. > > Aujourd'hui je souhaite contribuer à la traduction de la distribution Debian > que j'utilise, préconise, et sur laquelle je développe des applications > réseaux en C. > > Si vous pensez que je peux-être utile, merci de m'indiquer comment je peux > vous rejoindre.
Bonjour, Il est bien entendu possible de collaborer aux activités de traduction. Comme je te l'ai déjà écrit suite à ton premier mail dans debian-i18n, la présente liste est le lieu où tout se passe. Le mieux est de t'y abonner, de suivre un peu comment cela travaille (en ce moment de préparation de release, il y a beaucoup d'activités assez rapides plus des sur évolutions de matériau déjà traduit que sur de nouveaux travaux de traduction). N'hésite pas à poser des questions, à progressivement participer à des relectures. Il faut en général un petit moment pour suivre notre façon de travailler (surtout qu'il n'y a jamais grand monde de bien disponible pour tout expliquer et que ce serait trop beau si on avait des docs bien propres...:-)) En gros....il faut se jeter à l'eau..:)
signature.asc
Description: Digital signature