Salut,

Pour info, le glossaire de traduc.org donne "avis de non-responsabilité",
avec ou sans le tiret, mais aussi "mise en garde", ce qui à mon avis n'est
pas mal non plus. On peut aussi traduire par "limitation de responsabilité"
ou "avis de responsabilité limitée", car en tout état de cause quelqu'un
qui écrit quelque chose (par exemple du code) est responsable pour ça au
moins, quoi qu'il en soit. Mais en la circonstance, la responsabilité de
l'auteur est limitée en ceci qu'il ne peut être rendu responsable des
_conséquences_ qui pourraient découler de l'utilisation de son code par un
tiers.

Si par exemple un développeur met sciemment dans son code des commentaires
(donc du texte libre) incitant à la haine raciale, puis rend ce code
public, il sera bien sûr tenu pour responsable de ces incitations à la
haine raciale devant une juridiction nationale ou internationales. Donc ce
ne serait pas totalement inutile de traduire "disclaimer" par "avis de
responsabilité limitée" ou par "mise en garde de limitation de
responsabilité", ou un truc du genre.

Bon week-end,
   Jean-Baka


On Sat, Apr 13, 2013 at 2:24 PM, David Prévot <da...@tilapin.org> wrote:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA256
>
> Salut,
>
> Le 13/04/2013 01:22, Steve Petruzzello a écrit :
>
> > J'ai remplacé partout par « non-responsabilité », qui me semble plus
> juste.
>
> Prière de ne pas inventer de mots : « non responsabilité » ferait aussi
> bien l’affaire.
>
> Amicalement
>
> David
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
>
> iQIcBAEBCAAGBQJRaU6WAAoJELgqIXr9/gnyDe0QAK2dSoSOnENwTqDOF8qa7SQZ
> 9sJeLnfE2P4rtmcvVw8csqo6SPgLj3eMR56d6xttcNDKhllNFIdklnVL9M1pUBTe
> UgvG8x/MDT/IZFd+HmGr3Hgv6eZQveMTf+/hwWuTN0V/qEDbj3eLTt3y5wLERG97
> J95CGXHZ6/Da7fEe7NooW+yQ5kvy2FJa5PhEmMU3fl8ig1uGPPlDmKYRJ672KwoY
> Jz6g7TIsme/fHAnaEQRsXAl+J03K4DaU8OrVm+Hf0M6YussUuqRaoAWCS4MrlMGO
> MD2qT6clKZNz7omowS+1OeNFRQ8C5HpnYerr+y07pEgb/1TSeED8SLWbZKQbMmhV
> W8fZZpotKzjXTm3HOFElU5qK3Y4DbzttXMXqeoOMHxGmts9H8mnQ+gs/KDUwbnUW
> NqY6c+2RbijRAqTuAMviDD0eTY9wsyejq5vVKKQxlXhWk0Zv31xghk0T3IqNUNol
> 3mSgKxzjO8/5/qz5BmLqeTrg2XuZnJusm8phrY3b3zzaHHsref1CvoziKnA5sO6i
> lz1pgNzBMfH+E8twSztllGpjRT6wmt+2MNLMbfvoPgYD0+7R1CVw67rRlQ3a1WRC
> COPYgz4lfJJ6q3WpoV5I+x5nEgxPAWMu9WFEzT9KRNjZEJAQrmn66sxx8wlzOLPt
> /4WthncYBd1ehQM2yfZa
> =05Pi
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmas...@lists.debian.org
> Archive: http://lists.debian.org/51694e96.5050...@tilapin.org
>
>

Répondre à