Bonsoir, On Mon, Nov 02, 2015 at 10:00:00PM +0100, Baptiste Jammet wrote: > Bonjour, > > Dixit Julien Patriarca, le 02/11/2015 : > > >Voilà un diff avec mes propositions, (très) largement inspirées par les > >tiennes ;-) > > -c'est la méthode qui fonctionne la plupart des situations. > +c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. > > Et une espace double (en trop) juste après ce point. > En effet ;-)
--- fr.po.orig 2015-11-02 21:22:49.086652595 +0100 +++ fr.po 2015-11-02 21:21:42.382379231 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-28 22:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-02 21:21+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. Type: boolean #. Description @@ -897,21 +897,15 @@ #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through " -#| "a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with " -#| "a different method, or to a different server entirely, select the " -#| "appropriate option from the choices here." msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/" "IP because that method works in most circumstances. To connect with a " "different method, select the appropriate option from the choices here." msgstr "" -"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local " -"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Pour vous " -"connecter avec une autre méthode,ou à un tout autre serveur, veuillez " -"choisir l'option adéquate dans la liste présente." +"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un " +"TCP/IP c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour vous " +"connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate dans la " +"liste présente." #. Type: password #. Description @@ -998,17 +992,15 @@ #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " -#| "that the owner of the Unix socket is allowed to connect." msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself " "calls this peer authentication." msgstr "" "En utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur " -"vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter." +"vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter. " +"PostgreSQL lui-même appelle cela authentification par un pair (« peer " +"authentication »)." #. Type: select #. Description @@ -1070,17 +1062,14 @@ #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident" -#| "\" is recommended." msgid "" "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password" "\" is recommended, because typically the system username doesn't match the " "database username." msgstr "" -"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident " -"» est conseillé." +"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « " +"password » est conseillé principalement parce que le nom d'utilisateur du " +"système ne correspond pas à celui de la base de données." #. Type: note #. Description
signature.asc
Description: Digital signature