Bonsoir,

On Mon, May 16, 2016 at 06:39:04PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour, 
> 
> Je crois qu'il vaut mieux éviter la majuscule en début de liste.
> 

Merci Baptiste.
# Translation of congress debconf templates to French.
# Copyright (C) 2016, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the congress package.
# Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: congress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: congr...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 07:29+0200\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-common.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server for Congress. "
"Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
"(Keystone)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur d'authentification pour Congress. "
"Typiquement, c'est également le nom d'hôte de votre service d'Identité "
"OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../congress-common.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Serveur d'authentification pour l'espace client :"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../congress-common.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de l'espace client du serveur d’authentification."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-common.templates:4001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nom d'utilisateur du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-common.templates:4001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser sur le serveur "
"d'authentification."

#. Type: password
#. Description
#: ../congress-common.templates:5001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :"

#. Type: password
#. Description
#: ../congress-common.templates:5001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser sur le serveur "
"d'authentification."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid "Set up a database for Congress?"
msgstr "Installer une base de données pour Congress ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid ""
"No database has been set up for congress to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Aucune base de données n'a été installée pour Congress. Si vous voulez en "
"installer une maintenant, assurez-vous d'avoir les informations suivantes :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
"this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" - le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n"
" - le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur\n"
"   doit accepter les connexions TCP depuis cette machine) ;\n"
" - un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à\n"
"   cette base de données."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorez cette option et "
"exécutez l'application avec le support SQLite normal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-common.templates:6001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"congress-common\"."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -"
"plow congress-common »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-server.templates:2001
msgid "Register Congress in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Enregistrer Congress dans le catalogue de points d'accès Keystone ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-server.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
"accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
"« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../congress-server.templates:2001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur "
"lequel se connecter en utilisant un nom d'administrateur de projet connu, "
"ainsi qu'un nom d'utilisateur et un mot de passe. Le jeton "
"d'authentification n'est plus utilisé."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that congress-server "
"can contact Keystone to do the Congress service and endpoint creation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que le serveur "
"Congress puisse contacter Keystone pour établir le service Congress et créer "
"le point d'accès."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:4001
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Nom d'utilisateur pour Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../congress-server.templates:4001 ../congress-server.templates:5001
#: ../congress-server.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Pour enregistrer le point d'accès du service, le paquet a besoin de "
"l'identifiant de l'administrateur, le nom du projet et le mot de passe du "
"serveur Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Nom d'administrateur du projet Keystone :"

#. Type: password
#. Description
#: ../congress-server.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:7001
msgid "Congress endpoint IP address:"
msgstr "Adresse IP du point d'accès Congress :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:7001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Congress."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Congress."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
"service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse "
"IP publique."

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:8001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nom de la région à enregistrer :"

#. Type: string
#. Description
#: ../congress-server.templates:8001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque "
"région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez "
"utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à