Bonjour,
Le 31/05/2016 02:17, jean-pierre giraud a écrit :
LA seconde édition de l'année des « Nouvelles du Projet Debian »
vient
être publiée. Je vous en proposerai prochainement une traduction.
Voici la traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Quelques suggestions et corrections.
Baptiste
--- 2016.02.wml 2016-05-31 12:05:27.490997300 +0200
+++ ./2016.02-bj.wml 2016-05-31 12:05:27.595997300 +0200
@@ -29,7 +29,7 @@
<p>L'équipe de sécurité de Debian diffuse au jour le jour les
-(<a href="$(HOME)/security/2016/">annonces de sécurité 2016</a>) concernant
+<a href="$(HOME)/security/2016/">annonces de sécurité 2016</a> concernant
les versions actuelles, nous vous conseillons de les lire avec attention et
de vous inscrire à la
<a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">liste de
@@ -128,7 +128,7 @@
<p>Merci beaucoup pour votre aide précieuse !</p>
</blockquote>
<p>D'autres traductions sont achevées et leurs équipes de traductions
-travaillent à une édition papiers ; c'est le cas de l'espagnol, de l'italien
+travaillent à une édition papier ; c'est le cas de l'espagnol, de l'italien
et du portugais du Brésil. Beaucoup d'autres traductions sont en cours :
arabe, norvégien, chinois (traditionnel et de Taïwan), russe et allemand.
N'hésitez pas à <a
@@ -146,9 +146,9 @@
html"> ZFS dans l'archive Debian</a>
a été bloquée pendant des années en raison de sa licence incompatible avec
les principes du logiciel libre selon Debian (DFSG). Toutefois, grâce à la
-consultation centre juridique du logiciel libre et le travail patient de
-nombreux développeurs, nous somme capable d'offrir ZFS dans /contrib/ et
-non dans /main/. Le code est disponible pour les utilisateurs en se servant
+consultation du centre juridique du logiciel libre (SFLC) et le travail patient de
+nombreux développeurs, nous somme capable d'offrir ZFS dans « contrib » et
+non dans « main ». Le code est disponible pour les utilisateurs en se servant
de DKMS.</p>
<toc-add-entry name="events">Ãvénements à venir et comptes-rendus</toc-add-entry>
@@ -194,11 +194,11 @@
href="http://softwarelivre.org/terceiro/blog/debian-ruby-sprint-2016-day-1">réunion</a>
à l'université fédérale de technologie de Curitiba à Paraná (UTFPR). Huit
participants sur une période de cinq jours se sont concentrés sur un travail
-de correction des nombreux bogues qui se produisent entre les nouvelles
+de correction des nombreux bogues qui apparaissent entre les nouvelles
versions de l'interpréteur Ruby. La réunion ne s'est pas limitée au travail,
puisque les participants ont pu se régaler de <a
href="http://softwarelivre.org/terceiro/blog/debian-ruby-sprint-2016-day-2-
-japanese-cuisine-bug-fixes-and-mini-cheesewine-party"> fromages et de vin</a>,
+japanese-cuisine-bug-fixes-and-mini-cheesewine-party">fromages et de vin</a>,
résoudre quelques confusions sur Tinder et travailler à l'amélioration de
ce type de réunion à l'avenir. </p>
<p>L'équipe a effectué 151 envois, travaillé sur la transition vers
@@ -260,7 +260,7 @@
<p>Newmaint <a
href="http://blog.dogguy.org/2016/05/newmaint-call-for-help.html">demande de l'aide
-help</a>.
+</a>.
L'équipe souhaite intégrer son flux de travail à l'interface nm.debian.org
afin que les mainteneurs potentiels puissent envoyer leur candidature en
ligne et l'équipe Newmaint la relire à partir du site web.</p>